日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:WRITING OF NICHIREN( 804 )


2018年 12月 15日

Gosho 御義口伝 The Second Volume of the Orally Conveyed Doctrines

第六 娑婆(しゃば)()(ちゅう)()(ぶつ) (みょう)釈迦(しゃか)()()(ぶつ)の事

 Point Six, regarding the passage. “Beyond these immeasurable, boundless hundreds, thousands, ten thousands, millions of asamkhya worlds there is a land named sahā, and in it a Buddha named Shakyamuni.”

 The sixth. There is Buddha in saha. He is called Shakyamuni.


御義口伝に云く、本化(ほんげ)弘通(ぐつう)の妙法蓮華経の大忍辱(だいにんにく)の力を以て弘通するを娑婆(しゃば)と云うなり、

The Record of the Orally Transmitted Teachings says: The bodhisattvas of the essential teaching employing the power of great forbearance to proclaim and propagate Myoho-renge-kyo is known as sahā.

The Orally Conveyed Doctrines say: Saha means the propagation that the authentic bodhisattvas spread Myoho-renge-kyo by the power of the large fortitude.

忍辱は寂光(じゃっこう)()なり

Forbearance is the Land of Eternally Tranquil Light.

The fortitude exists in the land of tranquil light.

()の忍辱の心を釈迦(しゃか)()()(ぶつ)と云えり

This mind of forbearance is called Shakyamuni Buddha.

There is Shakyamuni Buddha in the mind of this fortitude.

娑婆とは堪忍(かんにん)世界と云うなり云云。

Sahā means a world in which one must exercise forbearance and learn to endure.

Saha means the world of the patience.


つづく Continued


本文 Original Text  御義口伝目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-15 12:12 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 14日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

f0301354_21455583.jpg

日蓮大聖人御一代記より From the Biography of Nichiren Daishōnin


()()まのかたより月のごとくひかりたる(もの)まり()のやうにて辰巳(たつみ)のかたより戌亥(いぬい)のかたへひ()りわたる。

I had no sooner said this when a brilliant orb as bright as the moon burst forth from the direction of Enoshima, shooting across the sky from southeast to northwest.

It was this time. An orb as bright as the moon burst forth from the direction of Enoshima Island, going across the sky from southeast to northwest.

十二日の夜のあけ()ぐれ()、人の(おもて)()へざりしが、物のひ()り月()のやうにて人々の面もみなみゆ。

It was shortly before dawn and still too dark to see anyone's face, but the radiant object clearly illuminated everyone like bright moonlight.

It was almost before dawn on 12th day and still too dark to see anyone's face, but the radiant object clearly illuminated everyone as like a bright moonlight.

太刀(たち)取り目くらみ()ふれ()し、兵共(つわものども)おぢ(おそ)れ、けう()()めて一町(ばか)りはせのき、(あるい)は馬よりおりてかしこまり、或はうま()の上にてうずく(蹲踞)まれるもあり。

The executioner fell on his face, his eyes blinded. The soldiers were filled with panic. Some ran off into the distance, some jumped down from their horses and huddled on the ground, while others crouched in their saddles.

The headsman fell feeling blind. The soldiers were filled with panic. Some ran off distantly, or some jumped down from their horses and huddled on the ground, or others crouched in their saddles.”

日蓮申すやう・いかに(殿)ばら()・かかる大禍(だいか)ある召人(めしうど)にはとを()のくぞ近く打ち()れや打ちよれやと・たか()だか()と・よばわれども・いそぎよる人もなし、

I called out,“Here, why do you shrink from this vile prisoner? Come closer! Come closer!”. But no one would approach me.

I, Nichiren, said to the soldiers. “Here, why do you shrink from this sinful prisoner? Come closer! Come closer!”. Though I shouted aloud, the soldiers were without being able to come near.

さて()あけば・いかにいかに(くび)(きる)べくはいそ()ぎ切るべし夜明けなばみぐ(見苦)るしかりなんと・すす()めしかども・とかくのへんじ(返事)もなし。

“What if the dawn should come? You must hurry up and execute me—once the day breaks, it will be too ugly a job.” I urged them on, but they made no response.

“What could you do if it dawned? You must hurry up and execute me, once the day broke, it will be unsightly!”. I counseled to them, but nobody has answered.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-14 06:56 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 13日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

(ここ)にてぞ有らんずらんと・をもうところに案にたがはず兵士(つわもの)どもうちまはり・さわ()ぎしかば、

Finally we came to a place that I knew must be the site of my execution. Indeed, the soldiers stopped and began to mill around in excitement.

At the place where I guessed, soldiers surrounded me and made noises.

左衛(さえ)門尉(もんのじょう)申すやう、ただ今なりと()く。

Saemon-no-jō, in tears, said, “These are your last moments!”.

“Priest, it is last time in this world!”. Kingo cried aloud.

日蓮申すやう、不かく()(殿)ばら()かな。

I replied, “You don’t understand!”.

However, I, Nichiren, said to him. “What a miserable samurai!”.

これほどの悦びをば笑えへかし。

“What greater joy could there be?”.

“Why do you not laugh at this joy?”.

いかにやく()そく()をば()がへらるゝぞ。

“Don’t you remember what you have promised?”.

“Why do you break the promise?”.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-13 06:52 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 12日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

今夜(くび)切られへ・まか()るなり、

“Tonight, I will be beheaded”.

Tonight, I will be beheaded”.

この数年が間・願いつる事これなり、

“This is something I have wished for many years”.

“This is what I prayed for during these several years”.

()娑婆(しゃば)世界にして・きじ()となりし時は・たか()につかまれ・ね()みとなりし時は・ねこ()にくらわれき、(あるい)()()のか()きに身を失いし事・大地微塵(みじん)より多し、

“In this sahā world, I have been born as a pheasant only to be caught by hawks, born a mouse only to be eaten by cats, and born human only to be killed attempting to defend my wife and children from enemies. Such things have befallen me more times than the dust particles of the land.

“In this sahā world, I have been born as a pheasant only to be caught by hawks, born as a mouse only to be eaten by cats, and born human to be murdered attempting to defend my wife and children from enemies. Such occurrences have befallen me many times more than the number of dust particles of the land”.

法華経の御ためには一度だも失うことなし、

“But until now, I have never given up my life for the sake of the Lotus Sutra”.

“However, I have not lost my life even once for the Lotus Sutra”.

されば日蓮(ひん)(どう)の身と生れて父母の孝養(こうよう)・心にたらず国の恩を報ずべき力なし、

“In this life, I was born to become a humble priest, unable to adequately discharge my filial duty to my parents or fully repay the debt of gratitude I owe to my country”.

“In this life, I am born in poor, and unable to discharge filial duty to my parents and unable to requite country's favors too”.

今度(このたび)(くび)を法華経に(たてまつ)りて()功徳(くどく)を父母に回向(えこう)せん其のあまりは弟子檀那(だんな)等にはぶく(配当)べし

“Now is the time when I will offer my head to the Lotus Sutra and share the blessings there from with my deceased parents, and with my disciples and lay supporters”.

“This time I will devote an own neck to the Lotus Sutra and offer that good to my deceased parents and will give the rest to the disciples and patrons”.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-12 03:00 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 11日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

さて最後には日蓮・今夜・(くび)切られて霊山(りょうぜん)浄土(じょうど)へ・まいりてあらん時はまづ天照太神・正八幡こそ()(しょう)を用いぬかみ()にて候いけれと、さしきりて教主釈尊に申し上げ候はんずるぞ

"If I am executed tonight and go to the pure land of Eagle Peak, I will dare to report to Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, that the Sun Goddess and Great Bodhisattva Hachiman are the deities who have broken their oath to him".

“When Nichiren am beheaded and goes to the pure country of the Eagle Peak, I will dare to report to Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, that the Sun goddess and orthodox Hachiman are the deities who do not keep vows”.

いた()しと・おぼさば・いそぎいそぎ()(はか)らいあるべし。

"If you feel this will go hard with you, you had better do something about it right away!”.

“Arrange it immediately if you think that you have a pain in it!”.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-11 11:27 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 10日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

(また)(だい)(もう)()国よりこの国をせむるならば(てん)(しょう)(だい)(じん)正八幡(しょうはちまん)とても安穏(あんのん)におはすべきか

"Moreover, if the forces of the great Mongol empire attack this country, can even the Sun Goddess and Great Bodhisattva Hachiman remain safe and unharmed?".

“Moreover, if the forces of powerful Mongol empire attack this country, can the Sun goddess and even great bodhisattva Hachiman remain safe and unharmed?”.

其の上・釈迦仏・法華経を説き給いしかば多宝仏(たほうぶつ)・十方の諸仏・菩薩あつまりて日と日と月と月と星と星と鏡と鏡とをならべたるがごとくなりし時、無量の諸天(なら)びに天竺(てんじく)漢土(かんど)・日本国等の善神・聖人あつまりたりし時、各各(おのおの)・法華経の行者に()ろか()なるまじき由の誓状(せいじょう)まいらせよと・せめられしかば一一に御誓状を立てられしぞかし

"When Shakyamuni Buddha expounded the Lotus Sutra, Many Treasures Buddha and the Buddhas and bodhisattvas of the ten directions gathered, shining like so many suns and moons, stars and mirrors. In the presence of the countless heavenly gods as well as the benevolent deities and sages of India, China, and Japan, Shakyamuni Buddha urged each one to submit a written pledge to protect the votary of the Lotus Sutra at all times. Each and every one of you gods made this pledge".

“In addition, when Shakyamuni Buddha preached the Lotus Sutra, Tahō Buddha and the Buddhas of the ten directions and bodhisattvas gathered as like sun and sun, moon and moon, star and star, mirror and mirror. In the presence of the countless Heavens as well as the benevolent deities and sages of India and China and Japan, Shakyamuni Buddha expostulated with each of you for submitting a written pledge which should not treat the votary of the Lotus sutra rudely. Therefore, all of you submitted a written pledge individually”.

 さるにては日蓮が申すまでもなし

"I should not have to remind you".

“Because so, I, Nichiren does not need to say”.

 いそ()ぎいそぎこそ誓状の宿願を()げさせ給うべきに・いかに此の(ところ)には・をちあわせ給はぬぞと・たか()だか()と申す、

Why do you not appear at once to fulfill your solemn oath?".

“Though it is time to achieve an oath of the written pledge immediately, why do not you appear here?”.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-10 07:07 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 09日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

f0301354_19484852.jpg
日蓮大聖人御一代記より From Biography of Nichiren Daishōnin

さては十二日の夜・武蔵(むさしの)(こう)殿(どの)あづ()かりにて夜半に及び(くび)を切らんがために鎌倉をいでしに・

That night of the twelfth, I was placed under the custody of the lord of the province of Musashi and around midnight was taken out of Kamakura to be executed.

Thusly I left Kamakura to be cut my neck at midnight by the management of Lord Hojo Nobutoki on the night of 12th day.

わかみや(若宮)こうぢ(小路)にうちいでて四方に(つわもの)のうちつつみて・ありしかども、日蓮云く各各(おのおの)さわ()がせ給うなべち()の事はなし。

As we set out on Wakamiya Avenue, I looked at the crowd of warriors surrounding me and said, “Don't make a fuss. I won't cause any trouble”.

I marched into the Wakamiya alley and soldiers surrounded me in every direction. I said. “All of you need not be surprised. No other intentions”.

八幡(はちまん)大菩薩(だいぼさつ)に最後に申すべき事ありとて馬よりさしをりて高声に申すやう、いかに八幡(はちまん)大菩薩はまこ()との神か、

“I merely wish to say my last words to Great Bodhisattva Hachiman”. I got down from my horse and called out in a loud voice, “Great Bodhisattva Hachiman, are you truly a god?".

“I should say to the great bodhisattva Hachiman last”. Then I went down from a horse and raised a voice. “The great bodhisattva Hachiman, are you true god?”. 

今日蓮は日本第一の法華経の行者(ぎょうじゃ)なり、()の上身に一分のあやまちなし

"Now I, Nichiren, am the foremost votary of the Lotus Sutra in all of Japan, and am entirely without guilt".

“Now I, Nichiren, am the foremost votary of the Lotus Sutra in Japan. Besides, there is no fault of even one to me”.

日本国の一切衆生の法華経を(ぼう)じて無間(むけん)大城(だいじょう)におつべきを・たすけんがために申す法門なり

"I have expounded the doctrine to save all the people of Japan from falling into the great citadel of the hell of incessant suffering for slandering the Lotus Sutra".

“I have said the doctrine to save all the people of Japan from falling into the hell of incessant suffering for slandering the Lotus Sutra”.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-09 10:09 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 08日

Gosho 下山御消息 二 Letter to Shimoyama

(これ)()経文(きょうもん)()(きょう)をもって両火(りょうか)(ぼう)が身に指し当てゝみよ、少しもくもりなからむ。

With these passages of scripture as our mirror, let us see what they show us about the true nature of the priest Two Fires.They reveal him very clearly for what he is.

Please compare it with bonze Ryoukan self in the clear mirror of these texts of a sutra. We see it clearly.

一には名は持戒(じかい)ときこゆれども実には放逸(ほういつ)なるか。

First, though by reputation he is an observer of the precepts, in fact he is wanton in conduct.

The first point, it is said that he follows religious precepts at the surface, but is he not actually dissolute?

二には慳貪(けんどん)なるか。

Second, he is greedy and stingy.

The second point, is he not greedy?

三には嫉妬(しっと)なるか。

Third, he is jealous.

The third point, is not he jealous?

四には邪見(じゃけん)なるか。

Fourth, he holds erroneous views.

The fourth, does not he have a wicked view?

五には淫乱(いんらん)なるか。

Fifth, he is lewd and disorderly.

The fifth, is not he lechery?

()の五にはすぐべからず。

All the five factors apply to him.

He does not surpass these five points.

()の経は(りょう)火房(かぼう)一人には限るべからず。昔をかゞ()み今をもしれ。

These passages of scripture do not apply to the priest Two Fires alone, but to other persons of both past and present as well.

In addition, the object of this sutra is not limited to one Ryoukan. Consider old times and understand the present!.


つづく Continued


本文 Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-08 07:30 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 07日

Gosho 下山御消息 一 Letter to Shimoyama.1

下山御消息

Letter to Shimoyama

建治三年六月 五十六歳御作

1277, fifty six years old

f0301354_19474625.jpg

()(せい)(きょう)に云はく「(もろもろ)の衆生放逸(ほういつ)()清浄(せいじょう)(ぎょう)を汚す、故に天(すなわ)ち雨を(くだ)さず」と。

The Origin of the World Sutra says, “Because the various living beings commit want on acts and do things that defile their purity of conduct, Heaven refuses to send down rain”.

The Sutra of the world origin says; ‘Various creatures become dissolute, and they pollute the practices of the cleanliness. Therefore, the Heaven does not give rain’.

()はく「()如法(にょほう)なる有り、慳貪(けんどん)嫉妬(しっと)邪見(じゃけん)顛倒(てんどう)せる故に天(すなわ)ち雨を(くだ)さず」と。

And it also says, “Because people go against the Law and are guilty of greed and stinginess, jealousy, erroneous views, and perverseness, Heaven sends down no rain”.

Also, it says, ‘there is the person who is not becoming for Law. Because he is greedy and is jealousy and has a wicked view and is mentally confused, the Heaven does not give rain’.

(きょう)(りつ)異相(いそう)に云はく「五事有って雨無し。一二三(これ)を略す。四には雨師(うし)淫乱(いんらん)、五には国王()をもって治めず雨師(うし)(いか)る故に()らず」云云。

Again, Divergent Concepts in the Sutras and Vinaya Texts states, “There are five factors that will prevent rain from falling.” (I will omit the first three here.) “The fourth is that the rain-maker is a person of lewd and disorderly conduct. The fifth is that the ruler of the nation fails to govern according to principle and the rainmaker is angry. Under these conditions no rain will fall”.

The Aspects of different between the Sutra and the Law’ says,Because there are five matters, there is not rain. I abbreviate one to three. The fourth point, it is because an exorcist of rain is lechery. As for the fifth, because the king does not rule the country with reason, an exorcist of rain gets angry. Therefore, it does not rain’.


つづく Continued


本文 Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-07 06:59 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2018年 12月 06日

Gosho 頼基陳状 二 The Statements from Yorimoto. 2

(しか)れば今よりは日蓮・(あだ)み給う邪見(じゃけん)をば是を以て(ひるが)えし給へ、

Accordingly you should from this point on revise your prejudiced views, which lead you to hate Nichiren".

“Therefore, you must change a wicked intention to bear a grudge against priest Nichiren from now".

()(しょう)そろ()しく・()ぼし給はば約束のままに・いそぎ来り給へ、

If you fear for your next life, come to me immediately as you have promised".

"If you feel your future life scary, come according to the promise in a hurry".

雨ふらす法と仏になる道()しへ奉らむ。

I will teach you the Law that causes rain to fall and the path that leads to Buddhahood”.

"I will teach you the Law to bring rain, and the way of becoming the Buddha”.


本文 Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-12-06 06:51 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)