人気ブログランキング |

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

2019年 04月 23日 ( 2 )


2019年 04月 23日

Gosho 兵衛志殿御返事 九 The Three Obstacles and Four Devils

涅槃(ねはん)経に云く「昔無数無量(こう)より(このか)た常に苦悩を受く。

The Nirvana Sutra states: “People have been suffering since numberless, uncountable kalpas ago.

The Nirvana Sutra says: “People have been suffering since numberless past.

一一(いちいち)の衆生一(こう)の中に()む所の骨は王舎(おうしゃ)(じょう)毘富羅(びふら)山の如く、()む所の乳汁(ちち)は四海の水の如く、

The bones one leaves behind in a kalpa pile up as high as Mount Vipula near Rājagriha, and the milk one sucks is equal to the water of the four seas.

The bones one leaves during one kalpa are piled up as high as Mount Vipula in Rajagriha, and the milk one sucks is equal to the water of the four seas.

()より(いだ)す所の血は四海の水より多く、父母兄弟妻子眷属(けんぞく)命終(みょうじゅう)哭泣(こうきゅう)して(いだ)す所の(なん)()は四大海より多く、

The blood one sheds surpasses the quantity of water in the four seas, and so do the tears one sheds in grief over the death of parents, brothers and sisters, wives, children, and relatives.

The blood one sheds surpasses the quantity of the four seas, and the tears in grief over the death of parents, brothers and sisters, wives, children, and relatives surpass the quantity of the four great seas.

地の草木を尽くして四寸の(かずとり)と為し以て父母を数うも(また)尽くすこと(あた)わじ」云云。

And though one used all the plants and trees growing on the earth to make four-inch tallies to count them, one could not count all the parents one has had in the past existences of life”.

And though one used all the plants and trees growing on the earth, making four-inch sticks to count them, one could not count all the parents who had been since a far-off past.

此の経文は仏最後に(そう)(りん)(もと)(ふし)てかたり給いし御言(みことば)なり、

These are the words the Buddha uttered lying in the grove of sal trees on the final day of his life.

These sentences are the words the Buddha uttered lying in the grove of sal trees on the final day of his life.

もつとも心をとどむべし、

You should pay the strictest attention to them.

You must deeply fix your mind upon this.

()量劫(りょうこう)より已来(いらい)(うむ)ところの父母は十方世界の大地の草木を四寸に切りて()かぞ()うとも・()るべからずと申す経文なり、

They mean that the number of parents who gave birth to you since innumerable kalpas ago could not be counted even with tallies made by cutting all the plants and trees growing on all the worlds of the ten directions into four-inch pieces.

It means that the number of parents who had given birth to you since innumerable kalpas could not be counted even if by sticks counted by cutting all the plants and trees of all the worlds of the ten directions to four-inch pieces.

(これ)()の父母には()ひしかども法華経にはいまだ・あわず、

Thus you have had a countless number of parents in your past existences, yet during that time you have never encountered the Lotus Sutra.

Thus, you have met a countless number of parents in your past existences, yet during that time you have never encountered the Lotus Sutra.

されば父母は()()けやすし法華経はあひがたし、

From this we see that it is easy to have parents, but very difficult to encounter the Lotus Sutra.

Therefore, we see that easy for having parents, but difficult for encountering the Lotus Sutra.

今度あひやすき父母のことばを・そむ()きて・あひがたき法華経のとも()にはなれずば、我が身・仏になるのみならず・そむきし()やをもみちびきなん。

Now if you disobey the words of a parent, one who is easy to come by, and follow a friend of the Lotus Sutra, one who can rarely be encountered, you will not only be able to attain Buddhahood, but will also be able to lead to enlightenment the parent whom you disobeyed.

Now if you disobey the words of a parent, one who is easy to meet, and follow a friend of the Lotus Sutra, one who can rarely be encountered, you will not only be able to become Buddha, but will also be able to lead the disobeying parent.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2019-04-23 07:01 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2019年 04月 23日

末法の本仏の立場で法華経二十八品を後継者、日興上人に口伝した書【御義口伝 下】要点解説(105)

【普賢品六箇の大事】

第四 是人命終 為千仏授手の事 (注)

御義口伝に云く、法華不信の人は命終の時、地獄に堕在す可し。

経に云く「若人不信毀謗此経 即断一切世間仏種 其人命終入阿鼻獄」と。 (注)

法華経の行者は命終して成仏す可し、是人命終為千仏授手 (注)の文是なり、千仏とは千如の法門なり、謗法の人は獄卒来迎(らいごう)し法華経の行者は千仏来迎し給うべし。

今、日蓮等の類い南無妙法蓮華経と唱え奉る者は千仏の来迎疑無き者なり云云。




是人命終 為千仏授手
妙法蓮華経普賢品の下記の文にある偈
[原文]
若有人受持読誦 解其義趣 是人命終 為千仏授手 令不恐怖 不墮悪趣 
即往兜率天上 弥勒菩薩所 弥勒菩薩 有三十二相 大菩薩衆 所共圍遶 
有百千万億 天女眷属 而於中生 有如是等 功徳利益

[和訳]
若し人有て受持し読誦し其の義趣を解せり、是の人命終せば、千仏の手を授けて、恐怖せず悪趣に堕ちざり。
即ち兜率(とそつ)天上の弥勒菩薩の所に往かん。弥勒菩薩は三十二相あって有て大菩薩衆と共に圍遶(いにょう)せられり。
百千万億の天女眷属あって、その中に生ぜん。是の如き等の功徳利益あるらん。

若人不信毀謗此経 即断一切世間仏種 其人命終入阿鼻獄
妙法蓮華経譬喩品第三にある文

日蓮大聖人は上記の文を【如説修行抄】で次の様に解き明かされておられます。
是くの如き人をば若人不信・毀謗此経・即断一切世間仏種・乃至其人命終・入阿鼻獄と定め給へり、此等のをきて()の明鏡を本として、一分もたがえず唯有一乗法と信ずるを如説修行の人とは仏は定めさせ給へり」と。







by johsei1129 | 2019-04-23 00:15 | 御義口伝 | Trackback | Comments(0)