人気ブログランキング |

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

2019年 04月 17日 ( 2 )


2019年 04月 17日

末法の本仏の立場で法華経二十八品を後継者、日興上人に口伝した書【御義口伝 下】要点解説(101)

【厳王品三箇の大事】


第三 当品邪見即正の事

御義口伝に云く、厳王の邪見、二人の教化(注)に依り功徳を得て邪を改めて正とせり。

止の(注)辺邪皆中正(注)と云う是なり。今、日本国の一切衆生は邪見にして厳王なり。

日蓮等の類い南無妙法蓮華経と唱え奉る者は二人の如し、終に畢竟住一乗して邪見即正なる可し云云。


厳王の邪見、二人の教化
妙法蓮華経 妙荘厳王本事品第二十七では過去世に存在した妙荘厳王は、母浄徳夫人の勧めで子の浄蔵・浄眼が父の妙荘厳王を折伏し、妙法蓮華経に帰依したことが説かれております。

本抄で日蓮大聖人は、日本国の一切衆生は厳王であり、日蓮門下が浄蔵・浄眼の二人となって、日本国の一切衆生を妙法蓮華経に帰依させることを諭されておられます。


止の
止とは摩訶止観の略で、天台三大部の一つ。天台大師が説き弟子の章安が筆録した。
止は三昧、観は智慧を意味する。己心を内観して仏の悟りを得るための手法が説かれているが、摩訶止で悟って仏になった者はいない。

辺邪皆中正
摩訶止観の序に弟子の章安灌頂が記した133字の句の中にある文
「辺にとらわれたり、邪(よこしま)な想念も、そのまま中道であり正であると観法をすることが悟りにつながる」との意。








by johsei1129 | 2019-04-17 19:48 | 御義口伝 | Trackback | Comments(0)
2019年 04月 17日

Gosho 兵衛志殿御返事 三 The Three Obstacles and Four Devils

ただこのたび()もん(衛門)(さかん)どの(殿)、かさねて親のかんだ()()あり・

Recently your elder brother, Uemon no Sakan, was again disowned by your father.

This time, however, your elder brother, Uemonno Sakan, was again disowned by your father.

との(殿)の御前にこれにて申せしがごとく一定かんだうあるべし、ひ()()(さかん)殿をぼつかなし、ごぜん(御前)かまへて御心へあるべしと申して候しなり。

I told your wife when she came to visit me here that he was certain to be disowned again, that I was apprehensive about how it would affect you, Hyōe no Sakan, and that she should be prepared for the worst.

I told your wife when she came to visit me here that he would be certain to be disowned again, that you, Hyoeno Sakan, were uncertain, however, and that she should be prepared for the worst.

今度(このたび)との(殿)一定(いちじょう)()ち給いぬとをぼうるなり、

This time I am sure that you will give up your faith.

I think that you will fall from your faiths at this time.

()ち給はんをいかにと申す事はゆめゆめ候はず、

If you do, I have not the slightest intention of reproaching you for it.

I never think of saying your falling from faiths.

(ただ)地獄にて日蓮をうらみ給う事なかれ、

Likewise, neither should you blame me, Nichiren, when you have fallen into hell.

However, you must not blame me, Nichiren, when you have fallen into hell.

()り候まじきなり。

It is in no way my responsibility.

It has nothing to do with me.

千年のかる()()やも一時に()ひとなる、百年の功も一言にやぶれ候は法のことわりなり

It is an undeniable fact that fire can at once reduce even a thousand-year-old field of pampas grass to ashes, and that the merit one has formed over a hundred years can be destroyed with a single word.

A fire burns out even a thousand-year-old field of pampas grass and makes into ashes in the blink of an eye, and that the exploits of a hundred years may be destroyed by a single word. These are laws of nature.


つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2019-04-17 06:59 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)