人気ブログランキング |

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

2019年 03月 06日 ( 2 )


2019年 03月 06日

30. Tatsunokuchi Persecution. 5

Japanese edition


Curious spectators heard that Nichiren had been arrested and they gathered around the hall at dusk.

Nichiren goes outside and rides a horse.

Disciple Nichirou and four believers ran after him and clung to the horse. However, five people including Nichirou were arrested because they seemed to resist. By the way, as for four believer's name, Izawa Nyudo, Sakabe Nyudo, Yamashiro, and Tokughoji are recorded.

Mounted Yoritsuna Tairano commanded.

"Throw these guys into the prison of mud walls!".

Mounted Nichiren stared at Nichirou and others who were taken by force.

This was predicted enough if one thought of disciples of Shakyamuni Buddha having been often persecuted. But when Nichiren saw his disciple and believer were treated by force, such hardships were insupportable.

The soldier drew the horse of Nichiren.

Hokibo and Kumao boy run after Nichiren.

The day declined and darkness had fallen.

The armored soldiers ran to various directions in the Kamakura city.

It is the oppression to the Nichiren sect like a salvo.

“Nichiren who you relied on was arrested. We hear you are holding the faiths of the Lotus Sutra. We declare your territory confiscation by the instruction of the Lord Heino Saemon!”.

The head of family raised both hands.

“Wait. Wait a moment, please!”.

His wife brought the scroll of the Lotus Sutra in a hurry. This master has torn a scroll of sutras by himself. Such happenings occurred successively various place of Kamakura.


Lady Nichimyo of the strong believer was quarrelling with her husband in this time. A young daughter embraces mother.

The husband persuaded Nichimyo.

"Abandon the faiths of the Lotus Sutra no matter what."

Nichimyo do not hear.

“I do not throw it away. I have a thought myself. It is the most inexcusable to abandon the faiths of the Lotus Sutra!”.

“The priest Nichiren has received the blame of the lord Kamakura. What are you thinking to do about it? All the believers of Kamakura have abandoned their faiths. We will receive the hard punishment from the Shogunate if we do not abandon the Lotus Sutra. The trouble extends to my clan. If you do not give up faiths…".

Lady Nichimyo disturbed his tale.

“Don't be so wet! You are a man and are a main prop of the family. Please hold your own thought. You do not think about what you can do now for your future self. What will you do from now irresolutely? Are you still a Kamakura samurai?”.

She has touched his sore point, so the husband was enraged.

“I will divorce! If there is you, my house could not hold”.

Nichimyo's eyes filled with tears.

“I could understand your feelings well. Those are your true feelings, aren't those? Likewise, I will cut your relationship here. I do not want to see you again”.

Nichimyo has left with her daughter.

The husband remained standing in that place in utter amazement.


Unrest spread through the whole of Nichiren sect.

They gathered carrying uneasiness.

There is anyone with pensive looks.

One of the believers began to talk.

“Everybody, please think. Why did that end up turning out this way? Though the Lotus Sutra is right, why do we receive a persecution?”.

“It can't be helped. The priest is obstinate to the last. So, difficulties befall us”.

“That's it! The propagation method of the priest Nichiren is a problem. The Lotus Sutra is certainly a holy sutra, but there was a mistake in the method of the propagation. The priest is our teacher, but he is too severe. I wish to spread the Lotus Sutra softly”.

Believers nodded as if have been saved.

“We will perform being considerate of the partner without criticizing Nembutsu and Zen Buddhism. We will associate with the other sect widely. Let's overlook the fault of the partner. We will cooperate to the Shogunate. We can surpass the priest Nichiren if we do so”.

Believers nodded as much as to say that they agreed.


Continued to 6.


Life of Nichiren. Vol. 1. Contents



by johsei1129 | 2019-03-06 21:32 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2019年 03月 06日

Gosho 日妙聖人御書 Letterr to Nichimyo Saint

日妙聖人御書

Letter to Nichimyo Saint

 文永九年五月二十五日 五十一歳 御作

 May 25, 1272. Fifty-one years old.

f0301354_21243959.jpg

ご真筆:静岡・本成寺他、五箇所に断簡所蔵。The handwriting :fragmentary documents are possessed in five places including the Honjoji Temple in Shizuoka.


(しか)るに玄奘(げんじょう)は西天に法を求めて十七年、十万里にいたれり。

Hsüan-tsang journeyed throughout India in search of the Buddha’s teachings for seventeen years, covering a distance of a hundred thousand ri.

Xuanzang journeyed throughout India in questing of the Buddha's teachings for seventeen years, walking the distance of a hundred thousand ri.

伝教()入唐(にっとう)(ただ)二年なり。波涛(はとう)三千里をへだてたり。

Dengyō remained in T’ang China for only two years, but he traveled three thousand ri across the billowing sea to get there.

Dengyou quested in Tang China for only two years, but he traveled three thousand ri across the rough sea to get there.

(これ)()は男子なり、(じょう)()なり、賢人なり、聖人なり。

These were all men, ancients, worthies, and sages.

These were men all, it was the ancient times, saints, and sages.

いまだきかず女人の仏法をもとめて千里の道をわけし事を。

Never have I heard of a woman who journeyed a thousand ri in search of Buddhism as you did.

Never have I heard of a woman who journeyed a thousand ri questing for Buddhism.

竜女(りゅうにょ)が即身成仏も、摩訶波(まかは)闍波提(じゃはだい)比丘尼(びくに)(きべつ)にあづかりしも、しらず権化(ごんげ)にやありけん。また在世(ざいせ)の事なり。

True, the dragon king’s daughter attained enlightenment without changing her present form, and the nun Mahāprajāpatī received aprediction that she would become a Buddha in the future. I am not certain, but they may have been female forms assumed by Buddhas or bodhisattvas. After all, those events occurred in the Buddha’s lifetime.

The dragon king's daughter attained Buddhahood without changing her present form and the nun Mahaprajapati received a prediction that she would become Buddha in the future. But they may be incomparable incarnations. In addition, these happenings occurred in the Buddha's lifetime, it is distant memory.

男子女人()の性(もと)より別れたり。

The character of man and woman differs from the outset.

The nature of the man and woman is different from the beginning.

火はあたゝかに水はつめ()たし。海人(あま)は魚をとるにたくみなり。山人(かりうど)は鹿をとるにかしこし。

Fire is hot and water, cold. Fishermen are skilled in catching fish, and hunters are proficient in trapping deer.

Fire is hot and water is cold. Fishermen are skilled in catching fish, and hunters are proficient in catching deer.

女人は淫事(いんじ)にかしこしとこそ経文にはあかされて候へ。いまだきかず、仏法にかしこしとは。

A sutra states that women are clever at being jealous, but I have never heard that women are clever at Buddhism.

A sutra states that women are clever at the obscene act, but I have never heard that women are clever at Buddhism!


つづく Continued


本文 Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2019-03-06 07:05 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)