人気ブログランキング |

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

2019年 02月 20日 ( 2 )


2019年 02月 20日

末法の本仏の立場で法華経一部二十八品を直弟子日興上人に口伝した書【御義口伝 下】要点解説(62)



第二十六 慈悲の二字礼拝住処の事


 御義口伝に云く、不軽礼拝の行は、皆当作仏(注)と教うる故に慈悲なり。

 既に杖木瓦石を以て打擲(ちょうちゃく)すれども、而強毒之(にごうどくし・注)するは慈悲より起れり。

 仏心とは大慈悲心是なり、と説かれたれば、礼拝の住処は慈悲なり云云。



皆当作仏
常不軽菩薩品の次の文にある。
[原文]
我不敢軽於汝等 汝等皆当作仏故
[和訳]
我は敢えて、汝等を軽んぜず。汝等は皆、作仏するゆえに。

而強毒之
妙法蓮華経の布教に際し、正直に正法に帰依しない者に対し、敢えて強く説き聞かせて毒心を起こさせる事で、妙法蓮華経に縁する化道方法をいいます。
毒心とは貪瞋癡(とんじんち)の三毒で、この毒心を起こさせることによって一旦は地獄に落ちるが、未来世で妙法蓮華経に再び縁し仏道修行に入ることができるようになります。

日蓮大聖人は【曾谷入道殿許御書】で次のように説かれております。
『今は既に末法に入つて在世の結縁の者は漸漸(ぜんぜん)に衰微して、権実の二機、皆悉く尽きぬ。彼の不軽菩薩末世に出現して毒鼓(どっく)を撃たしむるの時なり』と。
 







by johsei1129 | 2019-02-20 21:48 | 御義口伝 | Trackback | Comments(0)
2019年 02月 20日

Gosho 三沢抄 Letter to Misawa

(しか)るに()ぬる文永八年九月十二日の夜、たつ()の口にて(くび)()ねられんとせし時よりのち()、ふびんなり。

Then on the night of the twelfth day of the ninth month in the eighth year of Bun’ei (1271), I was very nearly beheaded at Tatsunokuchi. From that time, I felt pity for my followers because I had not yet revealed this true teaching to any of them.

However, on the night of the twelfth day of September in the eighth year of Bun'ei (1271), I was about to be beheaded at Tatsunokuchi. From this time, I felt pity for my followers because I had not yet revealed these true teachings to anybody.

我につきたりし者どもに、ま()との事を()わざりけるとをも()うて、()()の国より弟子どもに内々申す法門あり。

With this in mind, I secretly conveyed my teaching to my disciples from the province of Sado.

I did not say the truth to all of you conforming, then I secretly conveyed this doctrine to my disciples from the country of Sado.

(これ)は仏より後、()(しょう)・阿難・竜樹(りゅうじゅ)(てん)(じん)・天台・妙楽・伝教・()(しん)等の大論師・大人師は知りてしかも()(こころ)の中に秘せさせ給ひて、口より外には()だし給はず。

After the Buddha’s passing, great scholars and teachers such as Mahākāshyapa, Ānanda, Nāgārjuna, Vasubandhu, T’ien-t’ai, Miao-lo, Dengyō, and Gishin knew this teaching, but kept it in their hearts and did not express it in words.

After Buddha had passed away, great scholars and teachers such as Mahakashyapa, Ananda, Nagarjuna, Vasubandhu, Tien-tai, Miaolo, Dengyou, and Gishin knew this doctrine, but kept it in their minds covertly and did not express it in words.

()の故は仏(せい)して()はく「我が滅度末法に入らずば此の大法いうべからず」とありしゆへなり。

The reason was that the Buddha had forbidden them to spread it, stating, “After my passing, this great Law should not be revealed until the Latter Day of the Law arrives.”

The reason was that the Buddha had forbidden them to spread it, stating, “After my passing, this supreme Law should not be revealed until the latter day of the Law arrives”.

日蓮は()()使(つか)ひにはあらざれども()時剋(じこく)にあたる上、存外に此の法門をさとりぬれば、聖人の()でさせ(たま)ふまでまづ序分にあらあら申すなり。

I may not be an envoy sent by the Buddha, but my appearance in this world coincides with the age of the Latter Day. Moreover, quite unexpectedly, I came to realize this teaching, which I now expound to prepare the way for a sage.

Though I do not be an envoy sent by the Buddha, my birth in this world coincides with the era of the latter day. Moreover, quite unexpectedly, I realized this doctrine and I am preaching by and large this beginning until a saint will appear.


つづく Continued


本文 Original text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2019-02-20 06:46 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)