人気ブログランキング |

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

2016年 11月 28日 ( 2 )


2016年 11月 28日

Gosho 聖愚問答抄 Question and Answers between a Sage and a Foolish Man

聖愚問答抄(しょうぐもんどうしょう)

Conversation between a Sage and an Unenlightened Man

Question and Answers between a Sage and a Foolish Man


     文永五年 四十七歳御作

               1268 (Age:47)


()れ生を受けしより死を免れざる(ことわ)りは賢き御門(みかど)より(いやし)き民に至るまで人ごとに是を知るといへども、実に是を大事とし是を(なげ)く者千万人に一人も有がたし、

Having received life, one cannot escape death. Yet though everyone, from the noblest, the emperor, on down to the lowliest commoner, recognizes this as a fact, not even one person in a thousand or ten thousand truly takes the matter seriously or grieves over it.

Everyone, from the noble emperor down to lowly commoners, knows that one cannot escape death once being born. Yet not a single person in ten million has seriously considered this as an important matter or has grieved over it.

無常の(げん)()するを見ては(うと)きをば恐れ(したし)きをば歎くといへども、

Suddenly confronted with evidence of the impermanence of life, we may be frightened at the thought that we have remained so distant from Buddhism and lament that we have been too engrossed in secular affairs.

先立つははか(果敢)なく(とどま)るはかしこきやうに思いて、

Yet we assume that those who have preceded us in death are wretched, and that we who remain alive are superior.

昨日は()のわざ、今日は此の事とて(いたず)らに世間の五(よく)にほだされて、

Busy with that task yesterday and this affair today, we are helplessly bound by the five desires of our worldly nature.

白駒のかげ過ぎやすく羊の歩み近づく事をしらずして、

Unaware that time passes as quickly as a white colt glimpsed through a crack in the wall, ignorant as sheep being led to the slaughter,

(むな)しく衣食の獄につながれ徒らに名利の穴にをち、三()の旧里に帰り、六道のちまたに輪回(りんね)せん事、

held hopeless prisoners by our concern for food and clothing, we fall heedlessly into the snares of fame and profit and in the end make our way back to that familiar village in the three evil paths, where we are reborn time after time in the realm of the six paths.

Also, we are helplessly confined within a prison of worry about food and clothing, fruitlessly falling into a trap of chasing fame and fortune, only to return to the familiar neighborhood of the three evil paths and endlessly transmigrating the six paths.

心有らん人誰か歎かざらん誰か悲しまざらん。

What person of feeling could fail to grieve at such a state of affairs, or could fail to be moved to sorrow!

Among those understanding this state of affairs, who will not grieve, who not feel sorrow?


つづくContinued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2016-11-28 22:30 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
2016年 11月 28日

報恩抄 要点解説その一

報恩抄は日蓮大聖人が十二歳に安房の清澄寺に登り十六歳で得度し是生房連長の法名を賜った、師・道善坊の死を弔うとともに、真の「報恩」について解き明かされた法門です。
大聖人は直弟子日向を使として本抄を清澄寺の兄弟子「浄顕房と義浄房」宛に持参させ、故道善房の墓前で本抄を拝読させておられます。
八万四千宝蔵といわれる釈尊の一切経のなかで、最第一の『法』である『妙法蓮華経』を流布し、一切衆生を救済することこそが、師への報恩であることを示されておられます。
尚、御真筆は身延久遠寺にありましたが、明治八年の大火により焼失されましたが、池上本門寺他五箇所に断簡が残されておられます。

f0301354_20403756.jpg
















[報恩抄御真筆 断簡(池上本門寺蔵)]

日蓮大聖人は本抄冒頭で、報恩の意義つにいて次の様に門下に諭されます。『いかにいわうや仏教をならはん者父母・師匠・国恩をわするべしや此の大恩をほうぜんには必ず仏法をならひきはめ智者とならで叶うべきか。

譬へば衆盲をみちびかんには生盲の身にては橋河をわたしがたし。方風を弁えざらん大舟は諸商を導きて宝山にいたるべしや。仏法を習い極めんとをもはばいとまあらずば叶うべからずいとまあらんとをもはば父母・師匠・国主等に随いては叶うべからず是非につけて出離の道をわきまへざらんほどは父母・師匠等の心に随うべからず。
この義は諸人をもはく顕にもはづれ冥にも叶うまじとをもう、しかれども外典の孝経にも父母主君に随はずして忠臣・孝人なるやうもみえたり、内典の仏経に云く「恩を棄て無為に入るは真実報恩の者なり」等云云。比干が王に随わずして賢人のなをとり悉達太子の浄飯大王に背きて三界第一の孝となりしこれなり。

 かくのごとく存して父母・師匠等に随わずして仏法をうかがひし程に一代聖教をさとるべき明鏡十あり。所謂る倶舎・成実・律宗・法相・三論・真言・華厳・浄土・禅宗・天台法華宗なり。
此の十宗を明師として一切経の心をしるべし世間の学者等おもえり。
此の十の鏡はみな正直に仏道の道を照せりと小乗の三宗はしばらく・これををく、民の消息の是非につけて他国へわたるに用なきがごとし。
大乗の七鏡こそ生死の大海をわたりて浄土の岸につく大船なれば、此を習いほどひて我がみも助け人をも・みちびかんとおもひて習ひみるほどに、大乗の七宗いづれも・いづれも自讃あり我が宗こそ一代の心はえたれ・えたれ等云云』と。

報恩抄 要点解説その二に続く



by johsei1129 | 2016-11-28 20:47 | 報恩抄(御書五大部) | Trackback | Comments(0)