人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2020年 03月 21日

Reply to the lay nun, the Abutsu-bo's wife 阿仏房尼御前御返事

Reply to the lay nun, the Abutsu-bo's wife 阿仏房尼御前御返事

■執筆時期:建治元年(1275年)九月三日五十四歳御作

Time of writing: September 3 in the first year of Kenji era (1275), age 54

■執筆場所:身延山中の草庵にて。

Place: In the thatched hut on Mt. Minobu.

■執筆の経緯:尼僧の千日は手紙の中で、仏法を誹謗する軽重浅深の事や罪・罰の事を尋ねられ、大聖人は丁寧に教えを説いた。大聖人は手紙の最後で、法華経の教えを尋ねた阿仏房の尼君を珍しい女性としてたたえている。

Background of writing: The nun Sennichi was asked in a letter about the alight and heavy, shallow and depth of slandering the Buddha's law, or its sins and penalty, Daishonin kindly explained the doctrine in detail. At the end of the letter, Daishonin is praising the nun, Abutsubo's wife, who asked about the teachings of the Lotus Sutra, as an uncommon woman.

原本:佐渡の妙宣寺にあったとされるが、現在は所在不明。

Original writing: It is said to have existed in Myosen - ji Temple in Sado, but its location is unknown now.

[阿仏房尼御前御返事 本文]

あなたの手紙であなたは、正しい教えに対する中傷の程度によって、どのように報いが変わるか尋ねました。そもそも法華経は、すべての衆生を仏の道に導くと説いた。しかし、それを信じた者だけが成仏する。それを中傷する者は、絶え間ない苦しみの地獄の大きな城に落ちる。「信仰を持たずにこの経を誹謗した者は、直ちに現世の成仏の種を皆滅ぼしてしまう。...彼の人生が終わるとアビ地獄に入る。」とある。

In your letter you asked how the retribution varies according to the degree of slander against the correct teaching. To begin with, the Lotus Sutra was taught to lead all living beings in the Buddha way. Only those who have faith in it, however, attain Buddhahood. Those who slander it fall into the great castle of the hell of incessant suffering. As the sutra states, “If a person fails to have faith but instead slanders this sutra, immediately he will destroy all the seeds for becoming a Buddha in this world. . . . When his life comes to an end, he will enter the Avi hell.

仏の法を誹謗する程度は、浅くて深遠で、軽くて重いなどさまざまである。法華経を信奉する者の中でも、心と行を共に堅持する者は少なく、積極的に法華経を執り行う者は少ない。信仰心の強い者は、たとえわずかな罪過であっても、重大な因果応報はない。なぜなら、彼らの強い信仰は、洪水が小さな火を消すのと同じくらい確実に彼らの罪を償うからです。

There are many degrees of slandering the Buddha's law, as shallow and profound, slight and heavy. Even among those who embrace the Lotus Sutra, very few uphold it steadfastly both mind and deed and few is the practitioners who can actively hold this sutra. Those having strong faiths do not suffer serious retribution, even if they have committed very small offenses against the sutra. Because their strong faiths expiate their offenses as surely as a flood extinguish a small fire.

涅槃経には「善い僧でさえ、だれかが教えを破壊しているのを見て、彼を非難したり、追い出したり、罰したりしないで、問題にしないなら、その僧が仏陀の教えを裏切っていることに気付くべきです。しかし、仏法の破壊者を追放し、彼を非難し、彼を罰するなら、彼は私の弟子であり、真の声聞者です。」とある。「仏教の裏切り者」という戒めが私を促し、私は主張してきました。

The Nirvana Sutra states: “If when even a good monk sees someone destroying the teaching, and do not make him a problem, failing to reproach him, to oust him, or to punish him, then you should realize that that monk is betraying the Buddha’s teaching. But if he ousts the destroyer of the Buddha’s Law, reproaches him, or punishes him, then he is my disciple and a true voice-hearer”. This precept of "a betrayer in the Buddhism" urged me on, and I have insisted.

仏法を誹謗することは、些細なことでも重大なことでもありますが、責めずに扱うこともあります。真言宗・天台宗は法華経を誹謗するものであるから厳重に戒めねばならない。しかし、優れた英知がなければ、その教義と日蓮が広めた教えを正しく区別することは難しい。だから私たちは時々一方的に非難することを慎む。立正安国論と同じです。

Slander the Buddha's law is either minor or serious, however, sometimes we treat it rather than blame it. Because the Shingon and Tendai sects slander the Lotus Sutra, should be severely rebuked. But without excellent wisdom, it is hard to differentiate correctly between their doctrines and the teachings that Nichiren spreads. Therefore, at times we refrain to blaming unilaterally. It is just as the Rissho Ankokuron.

言うか言わないかで、重罪が決まります。こう言って罪から逃れることはできるが、問題にせずに聞いて見て誹謗を戒めないと、すぐに目と耳の二つの徳が崩れ、冷酷な人間になってしまう。

When you say it or not, a felony is decided. Though he is able to escape from his sin by saying, but when he does not admonish the slandering by listening, looking at, not making a problem, the two virtues of his eyes and ears are instantly broken and he becomes a ruthless person.

章安先生は「もしだれかが自分を偽って彼と親しくしているのに、彼を正す慈悲を欠いているなら、この人は実は彼の敵なのです。」と書いている。重罪はなかなか消せない。一番大切なのは、他人に良いことをしたいという気持ちです。罪が軽いときには注意を促すこともありますが、自分で矯正できる人もいるので必要ないこともあります。そうすれば両方の罪を未然に防ぐことができるかもしれません。そんな時はその人を許すべきだ。私がこのように書く理由は、ひどい中傷は重大な罪を導くからです。それは、「彼の悪を取り除く者は、実は彼の親である。」ということです。

Teacher Shoan writes, “if one feigns oneself and befriends him, but lacks the mercy to put him right, this person is in fact his enemy”. A grave offense is extremely difficult to erase.The most important thing is having wish to give virtues others. When an offense is light, admonishment is sometimes called for, but at other times it may be unnecessary, since there are those who may correct themselves without being told. Then, you can perhaps forestall for both of your sin. Such time, you should forgive that person. The reason that I write in this way because serious slanders lead a grave sin. It is that, “One who rids him of evil is actually as his parent for him.”

日蓮の弟子や在家信者の中にもこのような誹謗の例が多く見られる。あなたはおそらく在家の僧、一の沢について聞いたことがあると思います。内心では日蓮の一派とされているが、表向きは現在も念仏派である。彼の来世はどうなるのだろうか。それにもかかわらず、私は彼に法華経10巻を贈った。

Many such examples of slander are also found among the Nichiren’s disciples and lay believers. I think that you probably have heard about the lay monk Ichinosawa. Privately he is considered one of Nichiren’s followers, but publicly he still remains in the Nembutsu sect. What will be done about his next life? Nevertheless, I have presented him with the ten volumes of the Lotus Sutra.

今まで以上に信仰を強めなさい。仏法の道理を人に教える者は、老若男女や僧尼の恨みを買う。彼らに言いたいことを言わせなさい。法華経・釈迦如来・天台・妙楽・伝教・章安の黄金の教えを信じなさい。これが「仏の教えに従って修行する人」です。法華経に「恐怖の時代には、この経を一瞬でも説く。」とある。これは、末法の世において、三毒の禍が世に及んだときに、仮にもその教えを信じてこれを守り通した者は、天人の奉仕を受けることになる、というものである。

Strengthen your faith now more than ever. Anyone who teaches the reason of Buddha's law to others is bound to incur the hatred of men and women, priests and nuns. Let them say what they will. Entrust yourself to the golden teachings of the Lotus Sutra, Shakyamuni Buddha, Tendai, Myoraku, Dengyo, and Shoan. This is that “A person who practice according to the Buddha’s teachings”. The Lotus Sutra reads, “In the fearful age, one preaches this sutra for even a moment”. This passage explains that in the evil age of the Latter Day of the Law, when evil persons stained by the three poisons prevail, anyone who believes in and maintains the correct teaching for even temporarily, he will receive services from heavenly and human beings.

あ、大きな誓いを立てて、来世を祈りなさい。あなたがたがもし不信心であったり、少しでも正しい教えを中傷したりするならば、あなたがたは必ず地獄の大きな城に落ちるであろう。外洋を航海する船があるとしよう。船は頑丈に造られていますが、水漏れで浸水すると必ず一緒に溺れてしまいます。田んぼの間の土手はしっかりしていますが、アリの穴が開いていれば、最後には絶対に水が溜まりません。誹謗と不信の海水を船から引き上げ、信仰の基盤を固めなければなりません。信仰する者の罪が軽いなら、それを大目に見て、徳を得るように導きなさい。もしそれが重大なら、彼が罪を償うことができるように、彼の信仰を強化するよう励ましなさい。

Now you should make a great vow and pray for your next life. If you are disbelieving or slander the correct teaching even in the slightest, you will certainly fall into the great castle of the hell of incessant suffering. Suppose there is a ship that sails on the open sea. Though the ship is stoutly built, if it is flooded by a leak, those on the ship are sure to drown together. Though the embankment between rice fields is firm, if there is an ant hole in it, then surely, finally, it will not remain full of water absolutely. You must pull the seawater of slander and disbelief out of the ship and solidify the embankment of your faith. If a believer’s sin is slight, overlook it, and lead that person to obtain virtues. If it is serious, encourage him to strengthen his faith, so that he can expiate the sin.

尼の立場での仏法誹謗の軽重や浅薄さ、深さを私に説明させようとしたあなたは、まさに神秘的な女性です。あなたは竜の娘に劣っていない。娘は「私は大乗の教えを展開して、生きているものを苦しみから救い出します。」と言った。法華経に「その意味を聞くのは確かに難しい」とある。法華経の意味を問う人はほとんどいないと経典には書かれている。気をつけてください。注意してください。仏法を誹謗することは、あなたの力の及ぶ限り非難すべきです。あなたが私の教えを助けてくれているのが不思議です。不思議だと思っています。敬具

日蓮

九月三日

阿仏房の妻である尼僧への返礼

You are indeed a mysterious woman since you wished me to explain a light and heavy, or shallow and depth of slandering the Buddha's law in the situation of nun. You are not inferior to the dragon's daughter. The daughter said, “I unfold the doctrines of the Mahayana to rescue living beings from suffering”. The Lotus Sutra reads, “One can ask about its meaning, that is surely difficult”. The sutra says that there are very few people who inquire about the meaning of the Lotus Sutra. Please be careful. Please be with cautions. You should blame slander the Buddha's law to the best of your ability. I feel mysterious that you are helping my teachings. I am thinking it is mysterious.

Respectfully,

Nichiren

The third day of September

Reply to the lay nun, the Abutsu-bo's wife


Original Text.  Table of Contents.



by johsei1129 | 2020-03-21 12:34 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://nichirengs.exblog.jp/tb/31105486
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。


<< Reply to the Lo...      Letter to the B... >>