人気ブログランキング | 話題のタグを見る

日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2019年 02月 02日

Gosho 転重軽受法門 Lightly Receiving a Heavy Sin of Previous Life

()()(ぼん)に云はく「経を読誦(どくじゅ)書持(しょじ)すること()らん者を見て軽賎(きょうせん)憎嫉(ぞうしつ)して結恨(けつこん)(いだ)かん」と。

The “Simile and Parable” chapter states, “If this person . . . on seeing those who read, recite, copy, and uphold this sutra, should despise, hate, envy, or bear grudges against them . . .”.

The “Simile and Parable” chapter states, If these people watch the person who reads, recites, copies, and upholds this sutra, they will balefully despise him, and take a hate and envy".

法師品(ほっしぼん)に云はく「如来(にょらい)の現在すら猶怨(なおおん)(しつ)多し(いわん)(めつ)()(のち)をや」と。

The “Teacher of the Law” chapter reads, “Since hatred and jealousy to ward this sutra abound even when the Thus Come One is in the world, how much more will this be so after his passing?”.

The “Teacher of the Law” chapter states, "Even the present of the Buddha still had much jealousy. To say nothing of after Buddha".

勧持(かんじ)(ほん)に云はく「(とう)(じょう)を加へ乃至(ないし)数々(しばしば)(ひん)(ずい)せられん」と。

The “Encouraging Devotion” chapter reads, “Many ignorant people will attack us with swords and staves . . . again and again we will be banished”.

The “recommending a devotion” chapter reads, “We will be attacked with swords and staves . . . again and again we will be banished”.

安楽(あんらく)行品(ぎょうぼん)に云はく「一切世間、(あだ)多くして信じ(がた)し」と。

The “Peaceful Practices” chapter states, “It [the Lotus Sutra] will face much hostility in the world and be difficult to believe”.

The chapter of “Peaceful practices” teach, “It [the Lotus Sutra] is difficult to believe in, because there is much malice in the world”.

(これ)()経文(きょうもん)には候へども、(いつ)の世にかゝるべしともしられず。

Although these quotations from the sutra are the Buddha’s prophecies, there is no reference to when these persecutions will occur.

Although these quotations from the sutra are the Buddha's prophecies, there is no reference to when these persecutions will occur.

過去の()(きょう)菩薩・(かく)(とく)比丘(びく)なんどこそ、身に()たりて()みまいらせ候ひけるとみへ()んべれ。

In the past, Bodhisattva Never Disparaging and the monk Realization of Virtue read and lived these passages.

In the past, it seems that Bodhisattva Never Disparaging and the monk Kakutoku read these sentences themselves.

現在には正像(しょうぞう)二千年はさて()きぬ。末法に入っては、()の日本国には当時は日蓮一人()へ候か。

But setting aside the two thousand years of the Former and Middle Days of the Law, now, in the Latter Day, in all Japan only Nichiren seems to be doing so.

But apart from the two thousand years of the former or middle days of the Law, now, in the latter days, in this Japan only Nichiren seems to be doing so.


つづく Continued


本文 Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2019-02-02 08:52 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)


<< 末法の本仏の立場で法華経一部二...      末法の本仏の立場で法華経一部二... >>