日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2016年 11月 26日

Gosho 三沢抄 Letter to Misawa

(たと)い末代の凡夫・一代聖教の御心をさとり・摩訶(まか)止観(しかん)と申す大事の御文の心を心えて仏になるべきになり候いぬれば・第六天の魔王・此の事を見て驚きて云く、

When an ordinary person of the latter age is ready to attain Buddhahood, having realized the essence of all the sacred teachings of the Buddha’s lifetime and understood the heart of the important teaching set forth in Great Concentration and Insight, this devil is greatly surprised. He says to himself,

Even if a common mortal in the in the Latter Day of the Law realizes the essence of all the sacred teachings that Shakyamuni Buddha expounded throughout his life and understands the heart of the important writing called, Great Concentration and Insight, when he is about to become a Buddha, the Devil of the Sixth Heaven will be shocked and declare;

あらあさましや、

“This is most vexing.”

“How distressing!”

此の者此の国に(あと)(とどむる)ならば・かれが我が身の(しょう)()をいづるかは・さてをきぬ・又人を(みちび)くべし、

“If I allow this person to remain in my domain, he not only will free himself from the sufferings of birth and death, but will lead others to enlightenment as well.”

“I might tolerate this one man freeing himself from the sufferings of life and death. However, if he stays in this land, he will certainly lead others [to enlightenment] as well.”

又此の国土ををさ()()りて我が土を(じょう)()となす、

“Moreover, he will take over my realm and change it into a pure land.”

“Furthermore, he will conquer this land, and transform the impure land into the pure land.”

いかんがせんとて(よく)(しき)無色(むしき)三界(さんがい)の一切の眷属(けんぞく)もよ()をし(おお)せ下して云く、

“What shall I do?” The devil king then summons all his underlings from the threefold world of desire, form, and formlessness and tells them:

“What shall I do?” Then, the devil King will gather all his followers from the threefold world; the world of desire, the world of form, and the world of formlessness, and give this order:

各各(おのおの)のう()のう()に随つて・かの行者をなや()ましてみよ・

“Each of you now go and harass that votary, according to your respective skills.”

“Each one of you, torment this practitioner to the best of your ability.”

それに・かなわずば・かれが弟子だんな(檀那)(ならび)に国土の人の心の内に入りかわりて・あるひはいさ()め或はをど()してみよ・

“If you should fail to make him abandon his Buddhist practice, then enter into the minds of his disciples, lay supporters, and the people of his land and thus try to persuade or threaten him.”

“If this does not work, you should possess the minds of his disciples, his believers, or everyone in the nation, and have them remonstrate with and intimidate him.”

それに(かな)はずば我みづから・うちくだりて国主の身心に入りかわりて・をどして見むに・いかでか・とど()めざるべきとせんぎ(僉議)し候なり。

“If these attempts are also unsuccessful, I myself will go down and possess the mind and body of his sovereign to persecute that votary. Together, how can we fail to prevent him from attaining Buddhahood?”

“If this is still ineffective, I myself will descend [from the heaven] and manipulate the mind and body of the ruler and threaten the practitioner. How could I not this man from attaining Buddhahood?” This is the discussion that takes place.


本文 Original Text 目次 Table of Contents




by johsei1129 | 2016-11-26 18:14 | WRITING OF NICHIREN | Comments(0)


<< 選時抄 要点解説その四      Gosho 三沢抄 Lette... >>