日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2018年 11月 04日

Gosho 一生成仏抄 Attaining Buddhahood in this lifetime

(じょう)()と云ひ()()と云うも土に二の(へだて)なし、

There are not two lands, pure or impure in themselves.

The pure land and impure lands are not separate realms.

The pure land and impure land are not separate.

(ただ)我等が心の善悪によると見えたり。

The difference lies solely in the good or evil of our minds.

The goodness or evil of our hearts and minds determines the nature of the land.

This difference is solely from the virtue or evil of our minds.

衆生と云うも仏と云うも(また)()くの如し

It is the same with a Buddha and an ordinary being.

The same is true for a Buddha and a common mortal.

It is the same with the Buddha and a common mortal.

迷う時は衆生と名け、悟る時をば仏と名けたり。

When deluded, one is called an ordinary being, but when enlightened, one is called a Buddha.

While deluded, one is called a common mortal, but once enlightened, one is called a Buddha.

While strayed, one is called a common mortal, but once attained Buddhahood, one is called the Buddha.

(たと)えば(あん)(きょう)(みが)きぬれば玉と見ゆるが如し、

This is similar to a tarnished mirror that will shine like a jewel when polished.

For example, even a tarnished mirror will shine like a jewel when it is polished.

For example, even an impure mirror will shine like a jewel when we clean it.

只今も一念無明の迷心は磨かざる鏡なり、是を磨かば必ず法性(ほっしょう)真如(しんにょ)の明鏡と成るべし、

A mind now clouded by the illusions of the innate darkness of life is like a tarnished mirror, but when polished, it is sure to become like a clear mirror, reflecting the essential nature of phenomena and the true aspect of reality.

Likewise, a mind that is presently clouded by illusions originating from the fundamental darkness of life is like a tarnished mirror. Yet, once it is polished, it will become a clear mirror of absolute truth.

Likewise, a mind that is presently clouded by illusions originating from the fundamental darkness of life is like an un-cleaned mirror. Yet, once it is cleaned, it will become a clear mirror of absolute truth.

深く信心を(おこ)して日夜(ちょう)()に又(おこた)らず磨くべし

Arouse deep faith, and diligently polish your mirror day and night.

Arouse deep faith and polish your mirror night and day without neglect.

Arouse deep faiths, and diligently polish your mirror day and night.

(いか)(よう)にしてか磨くべき

How should you polish it?

How should you polish it?

How should you polish it?

(ただ)南無妙法蓮華経と唱へたてまつるを是をみがくとは云うなり。

Only by chanting Nam-myoho-renge-kyo.

You should do so by single-mindedly chanting Nam-Myoho-Renge-Kyo.

If you chant Nam-myoho-renge-kyo single-mindedly, this means polishing it.

   つづく Continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2018-11-04 21:00 | WRITING OF NICHIREN | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://nichirengs.exblog.jp/tb/26960153
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。


<< Gosho 災難対治抄 On ...      GOSHO 立正安国論 1 ... >>