2019年 08月 22日
「世尊、我等四王並びに諸の眷属及び薬叉等、斯くの如き事を見て其の国土を捨てて擁護の心無けん、 “‘World-Honored One, we, the four heavenly kings, as well as our various followers and the yakshas and other beings, observing this state of affairs, have decided to abandon this nation, for we have no heart to protect it. “World-Honored One, after witnessing all this, we, the four heavenly kings, our followers, the yaksas, and others are unable to protect such a nation and must abandon it. "The estimable person. After witnessing all this, we, the heavens' four kings, various kindreds, the yaksas, and others will abandon such country and do not have mind to protect them. 但だ我等のみ是の王を捨棄するに非ず、必ず無量の国土を守護する諸大善神有らんも皆悉く捨去せん、 And it is not we alone who cast aside this ruler. All the great benevolent deities who guard and watch over the countless different regions of the country will also invariably reject him. It is not we, alone,who desert the king; all of the countless guardian deities protecting the nation will surely depart this land. And casting aside this ruler is not we alone. Though there are all the heavens and the benevolent deities who guard the countless different countries, they also abandon him. 既に捨離し已りなば、其の国当に種種の災禍有つて国位を喪失すべし、 And once we and the others abandon and desert this nation, then many different types of disasters will occur in the country, and the ruler will fall from power. Once the land is completely deserted, various disasters will arise, invariably leading to the king’s fall. And once we abandon and desert this nation, then many different types of disasters will occur in the country, and the ruler will fall from power. 一切の人衆皆善心無く、唯繋縛殺害瞋諍のみ有つて互に相讒諂し、枉げて辜無きに及ばん、 Not a single person in the entire population will possess a heart of goodness; there will be nothing but binding and enslaving, killing and injuring, anger and contention. People will slander each other or fawn upon one another, and the laws will be twisted until even the innocent are made to suffer. Every single person will be bereft of goodness. The people will be confined in dungeons and murdered; they will brawl and malign one another, flattering the mighty and convicting the falsely accused. Every single person will lose their goodness. The people will be only captured, murdered, and battle. People will slander each other or fawn upon one another, and the innocent will be criminalized. 疫病流行し、彗星数ば出で、両日並び現じ、薄蝕恒無く、黒白の二虹不祥の相を表わし、星流れ、地動き、井の内に声を発し、暴雨・悪風・時節に依らず、常に飢饉に遭つて苗実成らず、 Pestilence will become rampant, comets will appear again and again, two suns will come forth side by side, and eclipses will occur with unaccustomed frequency. Black arcs and white arcs will span the sky as harbingers of ill fortune, stars will fall, the earth will shake, and noises will issue from the wells. Torrential rains and violent winds will come out of season, famine will constantly occur, and grains and fruits will not ripen. Epidemics shall rage unchecked. Frequent comets, two suns side by side, irregular eclipses, feeble sunlight, and black or white arcs will appear ominously in the sky. Stars will fall, the earth will shake, deep rumbling will be heard from wells, tempests will sweep in out of season, and ill winds will suddenly strike. Crops shall wither, causing relentless famine. Pestilence rages, comets come out again and again, two suns come forth side by side, and a solar or a lunar eclipses occur with unaccustomed frequency. Black and white rainbows will span the sky as harbingers of ill fortune, stars will fall, the earth will shake, and deep rumbling will be heard from wells. Torrential rains and violent winds will come out of season, famine will constantly occur, and grains and fruits will not ripen. 多く他方の怨賊有つて国内を侵掠し、人民諸の苦悩を受け土地所楽の処有ること無けん」已上。 Marauders from many other regions will invade and plunder the nation, the people will suffer all manner of pain and affliction, and no place will exist where one may live in safety.’” Multiple foreign forces will invade the nation, leaving the people in great agony without the least bit security or happiness in this land.’” Marauders from many other regions will invade and plunder the nation, the people will suffer all manner of pain and affliction, and there will be no place where one may live in safety'”. The sutra says above.
by johsei1129
| 2019-08-22 06:48
| WRITING OF NICHIREN
|
Trackback
|
Comments(0)
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
全体 御書 INDEX・略歴 WRITING OF NICHIREN 観心本尊抄(御書五大部) 開目抄(御書五大部) 撰時抄(御書五大部) 報恩抄(御書五大部) 立正安国論(御書五大部) 御書十大部(五大部除く) 日蓮正宗総本山大石寺 重要法門(十大部除く) 血脈・相伝・講義 短文御書修正版 御義口伝 日興上人 日寛上人 六巻抄 日寛上人 御書文段 小説 日蓮の生涯 上 小説 日蓮の生涯 中 小説 日蓮の生涯 下 LIFE OF NICHIREN 日蓮正宗関連リンク 南条時光(上野殿) 阿仏房・千日尼 曾谷入道 妙法比丘尼 大田乗明・尼御前 四条金吾・日眼女 富木常忍・尼御前 池上兄弟 弟子・信徒その他への消息 釈尊・鳩摩羅什・日蓮大聖人 日蓮正宗 宗門史 創価破析 草稿 富士宗学要集 法華経28品 並開結 重要御書修正版 検索
以前の記事
2024年 03月 2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 01月 お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
タグ
最新の記事
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||