2019年 08月 17日
有るは秘密真言の教に因て五瓶の水を灑ぎ、 There are those who follow the esoteric teachings of the True Word school and conduct rituals in which they fill five jars with water, Following the esoteric teaching of the Shingon sect, believers conduct a prayer ritual using five vessels that are filled with water. Or there are those who believe the secret teachings of the Shingon and conduct rituals in which they fill five jars with water. 有るは坐禅入定の儀を全して空観の月を澄し、 and others who devote themselves entirely to seated meditation and try to perceive the emptiness of all phenomena as clearly as the moon. In pursuit of perfecting their Zen meditation practice, some seek to reach the state of emptiness. And others who meditate entirely to do the zen and try to perceive the emptiness of all phenomena as clearly as the moon. 若くは七鬼神の号を書して千門に押し、若しくは五大力を図して万戸に懸け、 Some write out the names of the seven guardian spirits and paste them on a thousand gates, others paint pictures of the five mighty bodhisattvas and hang them over ten thousand thresholds. Some write and paste the names of the seven demons on one thousand gates. There are those who draw the fingers of the five protective bodhisattvas and hang their images over the entrances of ten thousand households. Some write the names of the seven demons and stick these on one thousand gates, others paint pictures of the five great strong warriors and hang them over ten thousand thresholds. 若くは天神地祇を拝して四角四堺の祭祀を企て and still others pray to the heavenly gods and earthly deities in ceremonies conducted at the four corners of the capital and on the four boundaries of the nation. as others conduct the ritual of the four squares and four boundaries to worship deities of the heavens and earth. Others do worship deities of the heavens and earth and try to conduct the ritual of the four squares and four boundaries. 若くは万民百姓を哀んで国主・国宰の徳政を行う、 Taking pity on the plight of the common people, the rulers carry out government on the national and local levels in a benevolent manner. Out of sympathy for the plight of the suffering masses, the rulers of the nation implement virtuous emergency relief measures. Or taking pity on the plight of the common people, the rulers and minister of the nation perform emergency relief measures.
by johsei1129
| 2019-08-17 11:33
| WRITING OF NICHIREN
|
Trackback
|
Comments(0)
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
全体 御書 INDEX・略歴 WRITING OF NICHIREN 観心本尊抄(御書五大部) 開目抄(御書五大部) 撰時抄(御書五大部) 報恩抄(御書五大部) 立正安国論(御書五大部) 御書十大部(五大部除く) 日蓮正宗総本山大石寺 重要法門(十大部除く) 血脈・相伝・講義 短文御書修正版 御義口伝 日興上人 日寛上人 六巻抄 日寛上人 御書文段 小説 日蓮の生涯 上 小説 日蓮の生涯 中 小説 日蓮の生涯 下 LIFE OF NICHIREN 日蓮正宗関連リンク 南条時光(上野殿) 阿仏房・千日尼 曾谷入道 妙法比丘尼 大田乗明・尼御前 四条金吾・日眼女 富木常忍・尼御前 池上兄弟 弟子・信徒その他への消息 釈尊・鳩摩羅什・日蓮大聖人 日蓮正宗 宗門史 創価破析 草稿 富士宗学要集 法華経28品 並開結 重要御書修正版 検索
以前の記事
2024年 03月 2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 01月 お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
タグ
最新の記事
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||