皆悉の二字万行万善・諸波羅蜜を具足したる大良薬たる南無妙法蓮華経なり、
“All” here means that it is the highly effective medicine of Nam-myoho-renge-kyo that includes the ten thousand practices, ten thousand good acts, and the various pāramitās.
色香等とは一色一香・無非中道にして草木成仏なり、
The words “color, fragrance” mean that “there is not one color or one fragrance that is not the Middle Way” and refer to the attainment of Buddhahood by plants and trees.
されば題目の五字に一法として具足せずと云う事なし。
This means, then, that in the five characters of the daimoku there is not a single thing that is not included.
若し服する者は速除苦悩なり、
Therefore, if we take a dose of it, we will “quickly be relieved of our sufferings.”
つぎのページ next page
解説 Commentary
【本文】 目次 Index