日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ

カテゴリ:PASSAGE OF NICHIREN( 742 )


2017年 08月 10日

PASSAGES OF NICHIREN DAISHONIN  Part 1


 The Passages of Nichiren Daishōnin  Part 1


                     2へつづく continue to Part 2
 凡例  Surface



唱法華題目抄 On Chanting the Daimoku of the Lotus Sutra 1260
立正安国論 (全) On Establshing the Correct Teaching for the Peace of the Land(Full)1260

立正安国論奥書(全)Postscript to the Risshō Ankokuron (Full)1269

安国論御勘由来 The Rationale for Writing“On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land” 1268

守護国家論 On the Protection of the Nation 1259

災難対治抄 On Dealing with Disaster 1260

真 言 見 聞 Observation of Shingon 1272

宿屋入道許御状 Letter to the Lay Priest Yadoya 1268

北条時宗への御状 Letter to Hōjō Tokimune 1268

平左衛門尉頼綱への御状 Letter to Hei no Saemon-no-jōYoritsuna 1268

建長寺道隆への御状 Letter to Dōryū of Kenchō-ji 1268

 極楽寺良観への御状 Letter to Ryōkan ofGokuraku-ji 1268

弟子檀那中への御状 Letter to the Disciples and Believers of Nichiren 1268


強仁状御返事 Reply to a Communication from Gōnin 1275


開 目 抄 上  Opening of the Eyes part 1 1272

開 目 抄 下  Opening of the Eyes part 2

観心本尊抄  True Object of Worship 1273

撰 時  抄  The Selection of the Time 1275

報  恩 抄   Repaying Debts of Gratitude 1276
法華取要抄 Choosing the Heart of the Lotus Sutra 1274
四信五品抄 On the Four Stages of Faith and Five Stages of Practice 1277
下山御消息 Letter to Shimoyama 1277


諸宗問答抄 Questions and Answers on Various Buddhist Sects 1255
一生成仏抄 Attaining Buddhahood in this lifetime 1255

主師親御書 On Sovereign, Teacher, and parent 1255
一代聖教大意 The Meaning of the Sacred Teachings of the Buddha’s lifetime 1258
一念三千理事 On the Principle of Three Thousand Realms 1258

十 如 是 事 On the Ten Factors 1258

一念三千法門 The Doctrine of Three Thousand Realms in a Single Moment of Life 1258

十 法 界 事 On the Ten Worlds 1259

十法界明因果抄 On Discerning Cause and Effect in the Ten Worlds 1260
教機時国抄 One the Teaching, Capacity, Time, and Country 1262
顕 謗 法 抄 On Revealing Slander 1262

持妙法華問答抄 Questions and Answers on Embracing the Lotus Sutra 1263

木絵二像開眼の事 Infusing Life into Wooden or Painted Images 1272
聖愚問答抄 Question and Answers between a Sage and a Foolish Man 1268

如説修行抄 On practicing according to the Buddha’s teachings 1273
顕仏未来記 On the Buddha’s Prophecy 1273
当 体 義 抄 The Entity of the Mystic Law 1273
小乗大乗分別抄 The Differences between Hinayana and Mahayana 1273
法華初心成仏抄 Attaining Enlightenment at the Initial Stage of faith through the Lotus Sutra1278

三世諸仏総勘文教相廃立(総勘文抄) The Unanimous Declaration 1279
諌暁八幡抄 On Reprimanding Hachiman 1280

御義口伝上  Orally Transmitted Teachings on the Lotus Sutra 1 1278

御義口伝下・寿量品   Orally Transmitted Teachings on the Life Span Chapter of the Lotus Sutra

御義口伝下   Orally Transmitted Teachings on the Lotus Sutra 2

御講聞書 Recorded Lectures 1280


百 六 箇 抄  One Hundred and Six Articles 1280

本 因 妙 抄 The Transmission of the Heritage of the Law 1282



                 2へつづく continue to Part 2





by johsei1129 | 2017-08-10 21:55 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 08月 10日

PASSAGES OF NICHIREN DAISHONIN  Part 2


 The Passages of Nichiren Daishōnin  Part 2


                     1へもどる back to Part 1
 凡例  Surface



善無畏三蔵抄 The Tripitaka Master Shan Wu Wei 1270
義浄房御書 Letter to Gijō-bō 1273
清澄寺大衆中 The Declaration of the Establishment of true Buddhism 1276
寂日房御書 Letter to Jakunichi-bō 1279
新尼御前御返事 Reply to Ni’i ama 1275
種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra 1276

光日上人御返事 Reply to the Honorable Kōnichi 1281

四 恩 抄 The Four Debts of Gratitude 1262
法華題目抄(法華経題目抄)The Daimoku of the Lotus Sutra 1266


富木入道殿御返事 Aspiration for the Buddha Land 1271

佐 渡 御 書 Letter from Sado 1272
富木殿御書 The Problem to Be Pondered Night and Day 1277 
聖人知三世事(全) A Sage Knows the Three Existences of Life(Full)1275

道場神守護事 How the Gods Protect the Place of Practice 1276

始聞仏乗義  On First Hearing the One Vehicle of the Buddha 1278

可延定業御書 On Immutable and Mutable Karma 1275

四菩薩造立抄 Four Bodhisattvas as the Object od Devotion 1279
諸経と法華経と難易の事 A Comparison of the Lotus and Other Sutras 1280

治病大小権実違目 The treatment of Illness 1278


転重軽受法門 Lessening one's Karmic Retribution 1271

太田入道殿御返事 On Curing Karmic Disease 1275

太田左衛門尉御返事 On the Importance of the “Expedient means” and “Life Span” Chapters 1278
太田殿女房御返事(即身成仏抄)On Attaining Buddhahood in One’s Present Form 1280

三大秘法稟承事  Receiving the Three Great Secret Law 1282
曾谷入道殿許御書 On the five Guides of Propagation 1275
法 蓮 抄 Letter to Hōren 1275
曾谷殿御返事 The Essentials for Attaining Buddhahood 1276

秋元殿御返事 On the Five Seasonal Festivals 1265
秋 元 御 書 Letter to Akimoto 1280
兄 弟 抄 Letter to Brothers 1276

兵衛志殿御返事 The Three Obstacles and Four Devils 1277
右衛門太夫殿御返事 “This Person Advances through the World” 1279
十 章 抄 On the Ten Chapters of “Great Concentration and Insight” 1273

教行証御書 Teaching, Practice and Proof 1277

四条金吾殿御消息 The Tatsunokuchi Persecution 1271

四条金吾殿御返事(凡音声御書)The Pure Land and Far-Reaching Voice 1272

経王殿御返事 Letter to Kyo'o 1273

呵責謗法滅罪抄 On Rebuking Slander of the Law andEradicating Sins 1273

四条金吾殿御返事(此経難持御書) The Difficulty of Sustaining Faith 1275

王 舎 城 事 On Rajagrha 1275

瑞 相 御 書 On Omens 1275

四条金吾釈迦仏供養事 Respectfully Praising an Image of Shakyamuni Buddha 1276
四条金吾殿御返事(八風抄) The Eight Winds 1277
四条金吾殿御返事(不可惜所領事) A Warning against Begrudging one`s Fief 1277

四条金吾殿御返事 (世雄御書)  The Hero of the World 1277
崇峻天皇御書 The Three Kinds of Treasure 1277

中務左衛門尉殿御返事 (二病抄)The Two kinds of Illnesses 1278

四条金吾殿御返事(石虎将軍御書) General Stone tiger 1278
聖人御難事 On Persecution Befalling the Sage 1279

四条金吾殿御返事(殿岡書) The Place ofthe Cluster of Blessings 1280


月 水 御 書 The Recitation of the “Expedient Means” and “Life Span” Chapters 1264

星名五郎太郎殿御返事 Reply to Hisina Gorotaro 1267

土 籠 御 書 Letter to Chikugo-bō in the Cave Prison 1271

弁殿尼御前御返事 The Great Battle 1273

弁殿御消息 Letter to Ben-ko Nissho 1276

弥源太入道殿御消息 Dōryū of Kenchō-ji Temple 1278

善 無 畏 抄 On shan-wu-wei 1271

妙密上人御消息 The Blessings of the Lotus Sutra 1276

日女御前御返事 An Outline of the “Entrustment” and Other Chapters 1278
日女御前御返事(本尊相貌抄)The Real aspect of the Gohonzon 1279
妙一尼御前御消息 Winter Always Turns to Spring 1275
破良観等御書 On Refuting Ryōkan and Others 1276
法 衣 書 Priestly Robes 1280

大悪大善御書 On Great Evil and Great Good 1275


阿仏房御書(宝塔御書) On the Treasure Tower 1275

阿仏房尼御前御返事 The Embankaments of faith 1275
一谷入道女房御書 Letter to the Wife of Ichinosawa nyūdō 1275
中興入道御消息 Letter to the Lay Priest Nakaoki 1279
生死一大事血脈抄 The Ultimate Law of Life and Death 1272

草木成仏口決 The Oral Tradition regarding the Enlightenment of Plants 1272

最蓮房御返事 Reply to Sairen-bo 1272
祈 祷 抄 On Prayer 1272

最蓮房御返事(祈祷経送状)Letter Sent with the Prayer Sutra 1273
諸法実相抄 The True Aspect of All Phenomena 1273
十八円満抄 On the Eighteen Perfect Doctrines 1280


南部六郎殿御書 On the Nation's Slander of the Law 1271
南部六郎三郎殿(波木井三郎殿)御返事 Reply to Nambu Rokurō Saburō 1273

松野殿御返事(十四誹謗抄)The Fourteen Slanders 1276

六難九易抄((妙法尼御前御返事) On the Six Difficult and Nine Easy Acts 1278
妙法尼御前御返事 The Importance of the Moment of Death 1278
妙法比丘尼御返事 Reply to Myohō bikuni 1278

内房女房御返事 White Horses and White Swans 1280

盂蘭盆御書 On Offerings for Deceased Ancestors 1279
新池殿御消息 The Teaching That Accords with the Buddha’s Mind 1279
新 池 御 書 Letter to Ni'ike 1280


船守弥三郎許御書 The Izu Exile 1279

同一鹹味御書 The Universal Salty Taste 1279

椎地四郎殿御書 A Ship to Cross the Sea of Suffering 1281
異体同心事 Many in Body, One in Mind 1279

米 穀 御書 On Properties of Rice 1278

三三蔵祈雨事 Three Tripitaka masters Pray for Rain 1275

妙心尼御前御返事(病之良薬御書)Good Medicine for All Ills 1275

三沢抄 Letter to Misawa 1278
十 字 御 書 New Year's Gosho 1281

南条兵衛七郎御殿書 The Votary of the Lotus Sutra 1264

薬王品得意抄 The Glory of the Medicine King Chapter 1265

上野殿後家尼御返事 Reply to the Widow of Ueno 1265

春之祝御書 In Celebration of Spring 1265

上野殿御返事(造営書・全) The Merit of Offering(Full)1275
南条殿御返事 (白麦御書・全)On Polished Wheat(Full)1275

上野殿御消息 Four Virtues and Four Debts of Gratitude 1275
神国王御書 Rulers of the Land of the Gods 1278
上野殿御返事 (梵釈御計事) The Workings Brahma and Shakra 1277
上野殿御返事(法要書・全) The Teaching for the Lattter Day (Full) 1278 
上野殿御返事 (蹲鴟御書・全) The Two Kinds of Faith (Full)1278 ()
上野殿御返事 (杖木書・全) Persecution by Swords and Staves (Full)1279
上野殿御返事(竜門御書・全) The Dragon Gate (Full)1279
上野殿御返事(孝不孝御書・全) On Filial and Unfilial Conduct (Full) 1280

上野殿御返事(熱原外護事・全) Protecting the Atsuhara Believers(Full) 1280
上野殿御返事(子宝書・全) Children are Treasures(Fulll) 1280
上野殿御返事(須達長者事・全)The Welathy Man Sdatta(Full) 1280
南条殿御返事(南条抄・全)The Person and the Law (Full) 1281
上野尼御前御返事(烏竜遺竜事・全)Wu-lung and I-lung(Full)1281
上野殿御返事(春初御消息・全)Letter of Early Spring(Full)1282
法華証明抄 (全) The Proof of the Lotus Sutra(Full)1282

白米一俵御書 The Gift of Rice 1280


戒体即身成仏義 The Significance of Attaining Enlightenment in one's Present Form through Rceiving the True Entity of the Precept

秀句十勝抄 Ten Superior Doctrines Described in the Outstanding Principles of the Lotus Sutra 1278

日住禅門御返事 Reply to Nichiju zemmon 1280


日蓮一期弘法付嘱書  Document for Entrusting the Law 1282
身延山付嘱書  Minobu-san Transfer Document 1282


佐渡國法華講衆御返事 Reply to the Hokkeko Believers on Sado Island 1323

五人所破抄 On Refuting the Five Priests 1328

日興跡条々の事 Articles to be Observed after the Passing of Nikko 1332

日興遺誡置文 The Twenty-six Admonitions of Nikko 1333


文底秘沈抄(六巻抄)The Meaning Hidden in the Depth (Six-Volume Writings) 1725

当流行事抄(六巻抄)The Practice of this School(Six-Volume Writinfs)1275

観心本尊抄文段 Exegesis on the “True Object of Worship” 1721



   1へもどる back to Part 1





by johsei1129 | 2017-08-10 21:51 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 08日

Gosho 種種御振舞御書 The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

種種御振舞御書(しゅじゅおふるまいごしょ)

The Actions of the Votary of the Lotus Sutra

On the Buddha’s Behavior


               建治二年 五十五歳御作

                 1276 (Age: 55


()ぬる文永五年(のち)の正月十八日・西戎(さいじゅう)・大蒙古国より日本国を()そうべきよし牒状(ちょうじょう)をわたす、

On the eighteenth day of the intercalary first month of the fifth year of Bun’ei (1268), an official letter arrived from the great Mongol empire in which those barbarians of the west declared their intention to attack Japan.

日蓮が去ぬる文応元年(たい)(さい)庚申(こうしん)(かんが)えたりし立正安国論今すこしもたが()わず符合(ふごう)しぬ、

My prediction in On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land, which I wrote in the first year of Bunnō (1260), cyclical sign kanoe-saru, has been fulfilled to the letter.

此の書は白楽天が楽府(がふ)にも越へ仏の未来記にもをとらず、

My admonitions have surpassed even those set forth in the yüeh-fu poems of Po Chü-i, and my prophecies are not inferior to those of the Buddha.

末代の不思議なに事かこれにすぎん、

Can there be anything more wondrous in this latter age?

賢王・聖主の御世(みよ)ならば日本第一の権状(けんじょう)にもをこ()なわれ現身に大師号もあるべし、

If our land were governed by a worthy ruler or sage sovereign, then the highest honors in Japan would be bestowed upon me, and I would be awarded the title of Great Teacher while still alive.

定めて御たづ()ねありて()()(せん)()をもいゐあわせ、調伏(じょうぶく)なんども申しつけられぬらんと・をもひしに其の義なかりしかば其の年の末十月に十一通の状をかきて・かたがたへ()どろかし申す、

I had expected to be consulted about the Mongols, invited to the war council, and asked to defeat them through the power of prayer. Since that did not happen, however, I sent letters of warning to eleven of our country’s leaders in the tenth month of the same year.

国に賢人なんども・あるならば不思議なる事かな・これはひとへにただ事にはあらず、

If there were a worthy person in this country, he would immediately think, “What a wonder! This is surely no ordinary matter."

天照太神・(しょう)八幡宮(はちまんぐう)の此の僧に()いて日本国のたすかるべき事を御(はか)らいのあるかと・()もわるべきに・

"The Sun Goddess and Great Bodhisattva Hachiman must be offering a way to save Japan through this priest.”

さはなくて(あるい)は使を悪口(あっく)し、或はあざむき、或はとりも入れず、或は返事もなし、或は返事をなせども(かみ)へも申さず、

In actuality, however, priests of the other schools cursed and deceived my messengers. The government officials ignored or refused to reply to my letters, and even when they did reply, they deliberately neglected to report the content of my letters to the regent.

これひとへにただ事にはあらず、

Their behavior was highly irregular.


つづくContinued



本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2017-02-08 21:44 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 07日

Gosho 開目抄 下 Opening of the Eyes Part 2


()れ昔像法(ぞうほう)の末には()(みょう)(しゅ)(えん)等・奏状(そうじょう)をささげて伝教大師を(ざん)(そう)す、

In the past, when the Middle Day of the Law was coming to an end, Gomyō, Shuen, and other priests presented petitions to the throne in which they slandered the Great Teacher Dengyō.

今末法の(はじめ)には良観・念阿(ねんあ)偽書(ぎしょ)を注して将軍家にささぐ・

Now, at the beginning of the Latter Day of the Law, Ryōkan, Nen’a, and others drew up false documents and presented them to the shogunate.

あに三類の怨敵(おんてき)にあらずや。

 Are they not to be counted among the third group of enemies of the Lotus Sutra?


つづく continued


本文Original Text  目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2017-02-07 20:28 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 06日

Gosho 御義口伝上 Orally Transmitted teachings on the Lotus Sutra Part 1

 

 妙法蓮華経を安楽に行ぜむ事、末法に(おい)て今日蓮等の類いの修行は妙法蓮華経を修行するに難(きた)るを以て安楽と(こころ)()()きなり。

 Concerning the “peaceful” practices of the Lotus Sutra of the Wonderful Law and the practices carried out by Nichiren and his followers now in the Latter Day of the Law, you should understand that, when one practices the Lotus Sutra under such circumstances, difficulties will arise, and these are to be looked on as “peaceful” practices.


 In the Latter Day of the Law, Nichiren and his followers will encounter adversity when they practice Myoho-Renge-Kyo, but they should understand that actually, it is peace and pleasure.



                        

                             つづく continued



本文 Orginal Text   目次 Table of Contents




by johsei1129 | 2017-02-06 22:03 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 06日

Gosho 御義口伝上 Orally Transmitted teachings on the Lotus Sutra Part 1

第九 (わく)有阿(うあ)(ねん)(にゃ)の事

Point Nine, on thepassage

(あるい)()練若(れんにゃ)納衣(のうい)にして空閑(くうげん)()つて(みずか)ら真の道を行ずと()つて人間を軽賤(きょうせん)する者有らん、

“Or there will be forest-dwelling monks / wearing clothing of patched rags and living in retirement, / who will claim they are practicing the true way, /despising and looking down on all human kind. /

利養に貪著(とんじゃく)するが故に白衣(びゃくえ)(ため)に法を説いて世に()(ぎょう)せらるることを()ること六通の羅漢(らかん)の如くならん。

Greedy for profit and support, / they will preach the Law to white-robed laymen / and will be respected and revered by the world / as though they were arhats who possess the six transcendental powers. /

是の人悪心を(いだ)き常に世俗の事を(おも)い名を()(れん)(にゃ)(かり)て好んで我等が(とが)(いだ)さん、

These men with evil in their hearts, / constantly thinking of worldly affairs, / will borrow the name of forest-dwelling monks / and take delight in proclaiming our faults, /

常に大衆の中に()つて我等を(そし)らんと欲するが故に国王・大臣・()()(もん)居士(こじ)及び()比丘(びく)衆に向つて誹謗(ひぼう)して我が悪を説いて是れ邪見(じゃけん)の人・外道(げどう)の論議を説くと()わん。

saying things like this: / ‘These monks are greedy / for profit and support/ and therefore they preach non-Buddhist doctrines / and fabricate their own scriptures / to delude the people of the world.’”


御義口伝に云く、

The Record of the Orally Transmitted Teachings says:

第三の比丘なり良観等なり

This refers to the third of the three powerful enemies who persecute the votaries of the Lotus Sutra, men like Ryōkan.

(にょ)六通(ろくつう)羅漢(らかん)の人と思うなり。

Such persons are regarded “as though they were arhats who possess the six transcendental powers.”


つづく continued 


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2017-02-06 21:42 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 05日

Gosho 極楽寺良観への御状 Letter to Ryōkan of Gokuraku-ji

この(おもむき)を鎌倉殿を始め奉り、建長寺等其の(ほか)披露(ひろう)せしめ候。

I have written letters to the regent, the lord of Kamakura, and to the head priest of Kenchō-ji and of other temples informing them of my views on this matter.

所詮(しょせん)本意(ほんい)を遂げんと欲せば対決に()かず。

In effect, if my original intentions are to be realized, I think there is no better solution than for all of us to meet in public debate.

(すなわ)ち三蔵(せん)(ごん)の法を以て、諸経中王の法華に向かふは、江河と大海と華山(かざん)(みょう)(こう)との勝劣(しょうれつ)の如くならん。

In terms of relative worth and superiority, the shallow doctrines set forth in the Tripitaka teachings are, when compared to the Lotus Sutra, which is the king of all the sutras, like streams and rivers in comparison to the great ocean, or like Mount Hua in comparison to Mount Sumeru.

蒙古国調伏(じょうぶく)の秘法は定めて()存知(ぞんち)有るべく候か。

Are you sure to know the secret Law that will overcome and subdue the Mongol nation?

日蓮は日本第一の法華経の行者、蒙古国対冶(たいじ)の大将たり。「()一切衆生中(やく)()第一」とは是なり、

I, Nichiren, am the foremost votary of the Lotus Sutra in all of Japan, a great general who can defeat the forces of the Mongol nation, for, as the Lotus Sutra says, “A person who can accept and uphold this sutra is likewise foremost among all living beings.”

文言多端、理を(つく)(あた)わず(しかし)ながら省略せしめ候、恐恐謹言。

There is much more I would like to say, but it is impossible here to explain it in full, and I will therefore omit further discussion.

                     With my deep respect,


文永五年戊辰十月十一日   日蓮 花押

The eleventh day of the tenth month in the fifth year of Bun’ei [1268], cyclical sign tsuchinoe-tatsu 

 Nichiren

謹上(きんじょう) 極楽寺長老良観聖人御所

Respectfully presented to the Sage Ryōkan, the elder of Gokuraku-ji


本文 Original Text 目次 Table of Contents




by johsei1129 | 2017-02-05 16:20 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 05日

Gosho 極楽寺良観への御状 Letter to Ryōkan of Gokuraku-ji

極楽寺良観への御状

Letter to Ryōkan of Gokuraku-ji


     文永五年十月十一日 四十七歳御作

    October 11, 1268 (Age: 47)


西戎(さいじゅう)大蒙古国の到来に()いて鎌倉殿其の(ほか)へ書状を進ぜしめ候。

With regard to the official letter that has arrived from the western barbarians, the great Mongol Empire, I have respectfully submitted letters to the regent, the lord of Kamakura, and to other parties.

日蓮()ぬる文応元年の(ころ)(かんが)へ申せし立正安国論の如く(ごう)(まつ)(ばか)りも之に相違せず候。

All has happened just as I predicted in my treatise, On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land, written around the first year of the Bunnō era[1260], without the slightest discrepancy.

此の事如何(いかん)

What do you think of this?

長老(にん)(しょう)(すみや)やかに嘲弄(ちょうろう)の心を(ひるがえ)し、早く日蓮に帰せしめたまふべし。

Right Venerable Ninshō, you had best give up your jeering attitude and make haste to put your faith in the priest Nichiren!

()(しか)らずんば「人間を軽賎(きょうせん)する者、白衣(びゃくえ)(ため)に法を説く」の(とが)(のが)(がた)きか。

If you do not, you will be guilty of “preaching the Law to white-robed laymen” while “despising and looking down on all human kind.”

()(ほう)不依(ふえ)(にん)とは如来の金言なり。

“Rely on the Law and not upon persons” are the golden words given us by the Thus Come One Shakyamuni.

良観上人の住処を法華経に説きて云はく「(あるい)()(れん)(にゃ)に有り、(のう)()にして(くう)(げん)()」と。

But it would seem that the Sage Ryōkan is one of the company described by the Lotus Sutra in the words “Or there will be forest-dwelling monks wearing clothing of patched rags and living in retirement.”

阿練若は無事(むじ)(ほん)ず。

The word aranya, or “forest,” means a place of peace and quiet.

(いか)でか日蓮を讒奏(ざんそう)するの条、住処と相違せり。

Why then do you make your own dwelling a place from which to issue slanderous reports regarding Nichiren?

(しかしなが)ら三学にたる矯賊(きょうぞく)の聖人なり、

You are nothing more than a sham, a traitorous “sage” who pretends to the three types of learning, the precepts, meditation, and wisdom.

僣聖増上慢(せんしょうぞうじょうまん)にして今生は国賊、来世は那落(ならく)()(ざい)せんこと必定(ひつじょう)せり。

A counterfeit sage, a person of overbearing arrogance, in your present existence you will surely be marked out as a traitor to the nation, and in your next existence will fall into the region of hell.

(いささ)かも先非(せんぴ)()いなば日蓮に帰すべし。

But if you feel any remorse whatsoever for your past evil deeds, you will come and put your faith in Nichiren.


つづく continued

 

本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2017-02-05 15:31 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 04日

Gosho 建長寺道隆への御状  Letter to Dōryū of Kenchō-ji

諸寺諸山の祈祷(きとう)の威力(めつ)する(ゆえ)か、(はた)(また)悪法の故なるか。

Is it because the prayers for safety being offered up by the various temples and mountain monasteries have lost their effectiveness, or because evil doctrines are prevalent?

 鎌倉中の上下万人・道隆(どうりゅう)聖人をば仏の(ごと)く之を(あお)ぎ、良観聖人をば羅漢(らかん)の如く之を尊む。

Both the rulers and the multitude of common people in Kamakura pay reverence to the Sage Dōryū as though he were a Buddha, and look up to the Sage Ryōkan as though he were an arhat.

其の(ほか)寿福寺・多宝寺・(じょう)光明(こうみょう)()・長楽寺・大仏殿等の長老等は「我慢の心充満し、(いま)()ざるを得たりと(おも)う」の増上慢(ぞうじょうまん)の大悪人なり。

Yet these men, along with the elders of Jufuku-ji, Tahō-ji, Jōkōmyō-ji, Chōraku-ji, and Daibutsu-den, “being proud and boastful in heart, supposing they have attained what they have not attained,” are in fact great evil persons of over bearing arrogance.

何ぞ(もう)()国の大兵を調伏(じょうぶく)せしむ()けんや。

How could they hope to overcome and subdue the vast military might of the Mongol nation?

(あまつさ)へ日本国中の上下万人(ことごと)く生け取りとなる()く、今生(こんじょう)には国を(ほろ)ぼし後生(ごしょう)には必ず無間(むけん)()せん。

On the contrary, both rulers and common people of this country of Japan will all be taken prisoner. In their present existence they will see their nation overthrown, and in their next existence they will surely fall into the hell of incessant suffering.

日蓮が申す事を御用ひ無くんば後悔(これ)有るべし。

If you do not heed Nichiren’s warnings, you will undoubtedly regret it later.

此の(おもむき)鎌倉殿・宿屋入道殿・(へいの)左衛(さえ)門尉(もんのじょう)殿等へ之を進状せしめ候。

I have written letters explaining this and have respectfully submitted them to the regent, the lord of Kamakura; to the lay priest Yadoya; to Hei no Saemon-no-jō, and others.

一処に()り集まりて御評議有るべし。

 I would hope that these persons may all gather in one place to discuss them atter.

()へて日蓮が()(きょく)の義に非ず、(ただ)経論の文に(まか)す処なり。

I, Nichiren, do not venture to express some mere private and prejudiced opinion; I state only what is based upon the texts of the sutras and treatises.

(つぶさ)には紙面に()(がた)(しかしなが)ら対決の時を()す。

It is difficult to explain this matter in full in a letter, and therefore I look forward to meeting with you in public debate.

書は(ことば)を尽くさず、言は心を尽くさず、恐々(きょうきょう)謹言(きんげん)

Writing does not fully express what is in words, and words do not fully express what is in the heart.

     With my deep respect,


 文永五年戊辰(つちのえたつ)十月十一日       日蓮花押

 The eleventh day of the tenth month in the fifth year of Bun’ei [1268], cyclical sign tsuchinoe-tatsu

                    Nichiren

進上 建長寺道隆聖人()(しゃ)御中(おんちゅう) 

Respectfully presented to the attendant of the Sage Dōryū of Kenchō-ji


本文 Original Text 目次 Table of Contents



by johsei1129 | 2017-02-04 12:14 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)
2017年 02月 04日

Gosho 建長寺道隆への御状  Letter to Dōryū of Kenchō-ji

(ここ)に日蓮()ぬる文応元年の(ころ)(かんが)へたるの書を立正安国論と名づけ、宿屋入道を以て故最明(さいみょう)()殿に奉りぬ。

 In the past, around the first year of the Bunnō era [1260], I wrote a work entitled On Establishing the Correct Teaching for the Peace of the Land, which I handed to the lay priest Yadoya for presentation to the late lay priest of Saimyō-ji.

此の書の所詮(しょせん)は念仏・真言・禅・律等の悪法を信ずる故に天下に災難(しき)りに起こり、

In this work, I stated in effect that it is because persons are putting faith in evil teachings such as the Nembutsu and the doctrines of the True Word, Zen, and Precepts schools that calamities and disasters occur again and again in our world today.

(あまつさ)へ他国より此の国責めらるべきの(よし)(これ)を勧へたり。

 Moreover, I predicted that this country of ours would suffer attack from a foreign nation.

(しか)るに()ぬる正月十八日牒状(ちょうじょう)到来すと、

And then, on the eighteenth day of the first month of this year, an official announcement arrived from the Mongol nation.

日蓮が(かんが)へたる所に(これ)少しも(たが)はず()(ごう)せしむ。

 All has happened just as I predicted, without the slightest discrepancy.


つづく continued


本文 Original Text 目次 Table of Contents




by johsei1129 | 2017-02-04 12:05 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)