日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2016年 07月 14日

Gosho 光日上人御返事 Reply to the Honorable Kōnichi

 光日上人御返事
Replyto the Honorable Kōnichi

 Reply to Kōnichi shōnin

     弘安四年八月八日 六十歳御作

     August 8, 1281 (Age: 60)

阿鼻(あび)地獄と申すは天竺の(ことば)唐土(とうど)・日本には無間(むけん)と申す、

“Avīchi” is a word from India. In China and Japan we call it “incessant suffering.”

Avichi hell is a Sanskrit term. In China and japanis called muken Jigoku (the hell of incessant suffering.

無間はひまなしとかけり。

Incessant” is expressed literally in the Chinese characters as “without respite.”

Muken” indicates that there is no time [for relief].

一百三十六の地獄の中に一百三十五はひま候、

Among the 136 hells, 135 have moments of respite.

In 135 out of 136 hells, there are at least some moments of reprieve.

十二時の中にあつけれども又すずしき事もあり

Though it is hot for twenty-four hours, then again there will be a spell of cool.

It may be hot for twenty-four hours, but then may be cool for a while.

()へがたけれども又ゆるくなる時もあり、

Though it is hard to bear, then again, there are moments when it lets up.

The suffering may be difficult to endure, but there is at least some momentary relief.

此の無間地獄と申すは十二時に一時(ひととき)かた時も大苦ならざる事はなし、故に無間地獄と申す。

This hell of incessant suffering is so called because one is never free of great suffering, not even for a single instant of all the hours in the day.

In the hell of incessant suffering, however, there is not a single moment in a day when one is not undergoing extreme agony. That is why it is called the hell of incessant suffering.


本文 Original Text   目次 Index



by johsei1129 | 2016-07-14 22:13 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)


<< Gosho 主師親御書 On ...      Gosho 崇峻天皇御書 Th... >>