日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2016年 03月 05日

GOSHO 上野殿御返事(熱原外護事) 1

Protecting the Atsuhara Believers 

The Ruler’s Fate

   弘安三年七月二日 五十九歳御作 

   2 July 1280 (Age:59)

 

()ぬる六月十五日のけさん(見参)悦び入つて候。

I was delighted to see you this past fifteenth day of the sixth month.

I was most delighted to see you on the fifteenth day of the sixth month.

さては・かう()ぬし()等が事いままで()かへをかせ給いて候事ありがたくをぼへ候、

I am extremely grateful that you have provided for the priest of the shrine and his family until now.

I am grateful to you for providing housing for the Shinto priests and other followers up to now.

ただし・ない()ない()は法華経をあだ()ませ給うにては候へども・()へには・()の事によせて事()づけ・()くまるるかのゆへに・あつ()わら()のものに事をよせて・かしこ(彼処)ここ(此処)をも()かれ候こそ候いめれ。

Though in their hearts our enemies detest the Lotus Sutra, for appearance’s sake they make a pretext of something else to the authorities, and in this way express their hatred for us. Thus they made claims against the believers in Atsuhara and have been obstructing us wherever they can.

Since, in their hearts, the authorities harbor a grudge against the Lotus Sutra, they are taking every opportunity to bring forth accusations. This is the reason they are taking advantage of the Atsuhara incident to persecute us wherever they can.

さればとて上に事をよせて・()かれ候はんに・御もち()ゐ候はずは物をぼへぬ人に・ならせ給うべし、

Nevertheless, when the enemies of the sutra make claims to the authorities and cause them to obstruct us, should you simply refuse to go along, you would then be one who is ignorant in the ways of the world.

Nevertheless, if we challenge their false accusations, we will appear to lack good judgement.

()かせ給いて・()しかりぬべきやうにて候わば・しばらく・かう()ぬし()等をば・これ()へとをほ()せ候べし。

If it seems to be unwise to keep the shrine priest at your residence, I wish you would tell him to come here for a short while.

So if it becomes too difficult for you to hide the Shinto priests and the others at your estate, please tell them to come to my residence for a while.

めこ(妻子)なんどは()れに候とも・よも御たづねは候はじ、

Even if his wife and child remain there, it is most unlikely that anyone will search for them.

It is unlikely that their wives and children will be subjected to interrogation even if they continue to stay there.

事のしづ()まるまで、それにをかせ給いて候わば・よろしく候いなんとをぼへ候。

I feel that it is better to have them stay there until things quiet down.

You should probably keep them with you until this matter subsides.


                  つづく Next 
解説  全目次 Index All



by johsei1129 | 2016-03-05 10:38 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)


<< 当時高く評価されていた真言を法...      法華取要抄文段 十 嬉しさを昔... >>