日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2015年 07月 22日

Gosho 総勘文抄 The Teaching Affirmed by All Buddhas of the Three Existences

三世諸仏総勘文教相廃立(総勘文抄)

The Unanimous Declaration by theBuddhas of the Three Existences regarding the Classification ofthe Teachings and Which Are toBe Abandoned and Which Upheld

The Teaching Affirmed by All Buddhas of the ThreeExistences


弘安二年十月 五十八歳御作

October, 1279 (Age: 58)



無分別の法とは一乗の妙法なり、

The Law that is without distinctions is the wonderful Law of the one vehicle.

善悪を(えら)ぶこと無く草木・樹林(じゅりん)・山河・大地にも一微塵(みじん)の中にも互に(おのおの)十法界の法を()(そく)す、

 It is the Law that makes no distinctions between good or evil, the Law that preaches that grass and trees, forests,mountains and rivers, the great earth or even one particle of dust all possess within themselves the full Ten Worlds.

我が心の妙法蓮華経の一乗は十方の浄土に周編(しゅうへん)して欠くること無し、

 This one vehicle of the Lotus Sutra of the Wonderful Law present in one’s mind pervades all the pure lands of the ten directions without exception.

十方の浄土の依報(えほう)正報(しょうほう)功徳(くどく)荘厳(しょうごん)は我が心の中に有つて片時も離るること無き三(じん)即一の本覚(ほんがく)の如来にて是の(ほか)には法無し、

 The blessings that adorn the living beings and the environment in the pure lands of the ten directions are present within one’s own mind and never depart from it for an instant. This is the Thus Come One of original enlightenment, the three bodies that are a single unity, and outside of this there is no Law.

此の一法(ばか)り十方の浄土に有りて余法(よぽう)有ること無し、

This single Law exists within the pure lands of the ten directions, and no other Law exists.  

故に無分(むふん)別法(べっぽう)と云う是なり

Hence it is called a Law without distinctions.

                   つづく Next Page
御書本文
全巻目次 All Index



by johsei1129 | 2015-07-22 15:24 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)


<< 多宝塔中にして二仏並坐の時上行...      仏世に出でさせ給いて(外道)九... >>