日蓮大聖人『御書』解説

nichirengs.exblog.jp
ブログトップ
2015年 06月 04日

教行証御書一

正像に益を得し人人は(けん)(やく)なるべし、在世結縁(けちえん)の熟せる故に、

Those who obtained benefit during the Former and Middle Days of the Law received “conspicuous” benefit, because the relationship they formed with the Lotus Sutra during the lifetime of the Buddha had finally matured.
In the periods of the Former and Middle Days of the Law, people obtained conspicuous benefit, because the relationship they formed with the Lotus Sutra during Shakyamuni's time finally had matured.

今末法には初めて下種す(みょう)(やく)なるべし

On the other hand, those born today in the Latter Day of the Law receive the seeds of Buddhahood for the first time, and their benefit is therefore “inconspicuous.”
Now, however, the people in the Latter Day of the Law receive the seed of Buddhahood for the first time. Therefore, their benefit is inconspicuous.

(すで)に小乗・権大乗・爾前・迹門の教行証に似るべくもなし現に証果の者(これ)無し、

The teaching, practice, and proof of this age differ greatly from those of Hinayana,provisional Mahayana, the pre-Lotus Sutra teachings, or the theoretical teaching of the Lotus Sutra. There is no one now who can gain benefits [likethose of the Former and Middle Days of the Law].

妙楽の釈の如くんば、冥益なれば人是を知らず見ざるなり。

According to Miao-lo’s commentary, the benefits in the Latter Day are inconspicuous, and people can therefore neither perceive nor understand them.

 但し公場ならば(しか)るべし(わたくし)に問註すべからず、

 You may bring forth this point in an official debate, but not during personal discussions.

(たしか)に此の法門は汝等が如き者は人(ごと)に座毎に日毎に談ずべくんば三世諸仏の御(ばち)(こうむ)るべきなり。

Should you indiscriminately mention it to whom ever you meet, on any occasion or at any time, you will certainly incur punishment from the Buddhas of the three existences.

日蓮己証(こしょう)なりと常に申せし是なり

This is the doctrine that I have always referred to as my own inner realization.

つづく next page
全巻目次 Index All



by johsei1129 | 2015-06-04 22:36 | PASSAGE OF NICHIREN | Comments(0)


<< 教行証御書二      幸いは月のまさり、潮が満つが如... >>